Exemples d'utilisation de "открывшееся" en russe
Историческое окно возможностей, открывшееся в период западного либерального интернационализма, быстро закрывается.
The historic window of opportunity that was opened during the period of Western liberal internationalism is quickly closing.
После 11 сентября 2001 г. они быстро просунули свою политику в окно возможностей, открывшееся из-за терактов.
After September 11, 2001, they quickly moved their policy through the window of opportunity that the terrorist attacks had opened.
По контрасту с ним нынешний Ху сократил общественное пространство для политических дебатов, открывшееся в последние годы правления его предшественника Цзян Цзэминя, когда давление рынка заставляло средства массовой информации быть более смелыми и многообразными.
By contrast, the younger Hu has narrowed the public space for political discourse that had opened up during the latter years of his predecessor, Jiang Zemin, when market pressure was forcing media outlets to be more daring and wide-ranging.
Оно имело свои отделения в 11 странах, в том числе вновь открывшееся отделение в Того, и семь региональных отделений и заключило соглашение с правительством Боливии об открытии нового отделения в этой стране, а также соглашение с правительством Панамы об учреждении регионального отделения для Центральной Америки в городе Панама.
It operated 11 country offices, including a newly opened office in Togo and seven regional offices, and reached agreement with the Government of Bolivia to open a new office in that country, as well as an agreement with the Government of Panama to establish a regional office for Central America in Panama City.
В открывшемся диалоговом окне установите флажок "Подтверждаю удаление".
When the dialog box pops up, check the box for “I understand and want to delete.”
У тебя в руке открытый маркер, и ты говоришь мне, что не собирался изрисовать этот вагон?
You're holding an uncapped marker, and you're telling me you were not about to tag this subway car?
Что мне нравится в её работе, так это то, что когда я гуляю вокруг неё и смотрю вниз на небо, которое смотрит сверху на себя, оно открывается в новом свете.
And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way.
Да, мы его прикроем, и другой откроется в соседнем квартале.
Yeah, we shut it down, another one pops up a block away.
Если программа для открытия файла не назначена, появится диалоговое окно для ее выбора.
If the file hasn't been assigned, it will pop up a dialog to select one.
В открывшемся окне перейдите на вкладку "Электронная почта" и нажмите Изменить. Введите пароль приложения в соответствующее поле.
In the dialogue box that pops up, click Change in the Email tab, and enter your App Password in the password field.
На панели уведомлений смартфона YotaPhone появится значок Подключен как устройство хранения данных, а через несколько секунд на экране компьютера откроется всплывающее окно.
Connected as a media device shows in your YotaPhone's notifications drawer, and a window pops up on the computer screen in a few seconds.
Вы не можете открыть график в новом окне в Google Chrome, поскольку Google Chrome принимает открытие нового окна за всплывающее объявление и блокирует его.
You cannot launch a chart in a new window whilst using Google Chrome due to Chrome interpreting the launch of the new window as a pop up advert, thus blocking it.
Откроется окно предварительного просмотра календаря.
A preview of your calendar will open in a new window.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité