Exemples d'utilisation de "открывшийся" en russe avec la traduction "open"

<>
В начале июня, я нашел недавно открывшийся комплекс дорогих ресторанов напротив нового роскошного Grand Hotel в Ширазе, заполненных состоятельными клиентами. In early June, I found a recently opened complex of expensive restaurants opposite the new luxury Grand Hotel in Shiraz packed with affluent customers.
Чтобы прикрепить изображения книги к действию books.reads, приложение должно загрузить их в виде Bitmap и передать в открывшийся диалог «Поделиться». To attach pictures of a book to the books.reads action, an app should load images as a Bitmap and pass those to the Share dialog when it's opened.
Мероприятия включали плавание и другие виды спорта, декоративно-прикладное искусство, деятельность по охране окружающей среды и экскурсии в недавно открывшийся Музей археологии в Газе. The activities provided included swimming and a variety of sports, arts and crafts, environmental activities and field trips to the newly opened Museum of Archaeology in Gaza.
Однако министры с озабоченностью отметили, что межконголезский диалог, открывшийся в Аддис-Абебе, Эфиопия, 15 октября 2001 года, был отложен, главным образом из-за недостаточного финансирования. However, the Ministers noted with concern that the Inter-Congolese Dialogue (ICD) which opened in Addis Ababa, Ethiopia on 15 October 2001 had to be postponed primarily due to inadequate funding.
Зная о горе и страданиях народа Гаити, Европейский союз настоятельно просит правительство Гаити, политические партии, гражданское общество и другие имеющие к этому отношение слои гаитянского общества собраться вместе и наладить сотрудничество в духе компромисса и политической нормализации, изучая открывшийся таким образом путь, где первым шагом до 1 июля 2001 года станет создание авторитетного, независимого и нейтрального временного избирательного совета. Mindful of the misery and distress facing the people of Haiti, the European Union urges the Government of Haiti, political parties, civil society and other pertinent segments of Haitian society to come together and to cooperate in a spirit of compromise and political normalization in exploring the avenue thus opened up, the first stage along which is the setting up of a credible, independent and neutral Provisional Electoral Council by 1 July 2001.
Таблица откроется в режиме таблицы. Access opens the table in Datasheet view.
Откроется страница активации Visual Studio. We’ll open Visual Studio Activation.
Откроется окно новый почтовый контакт. The new mail contact window opens.
Откроется окно Удаление истории просмотра. A Delete Browsing History box will open.
Файл откроется как документ Word. The file opens as a Word document.
Поверните ручку, и коробка откроется. Twist that knob to the right and the box will open.
Откроется окно предварительного просмотра календаря. A preview of your calendar will open in a new window.
Откроется мастер Экспорт — Сайт SharePoint. The Export - SharePoint Site export wizard opens.
Автоматически откроется окно Новые возможности. The What's New window opens automatically.
Откроется диалоговое окно Формат фигуры. The Format Shape dialog box opens.
Откроется окно предварительного просмотра сообщения. A preview of your message will open in a new window.
Откроется мастер Экспорт – Файл RTF. The Export - RTF File export wizard opens.
Откроется диалоговое окно Формат фона. The Format Background dialog box opens.
Откроется почтовое приложение по умолчанию. This opens your default email app.
Откроется диалоговое окно Вставка рисунка. The Insert Picture dialog box opens.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !