Beispiele für die Verwendung von "открыла дверь" im Russischen
Я хочу чтоб ты вышла через подъемник и открыла дверь снаружи.
I want you out the exit gates up the emergency stairs to reception.
Я хотела переодеться к ужину, пошла в свою комнату, открыла дверь, и включила свет.
I was changing to go out to dinner, walked in my room, I opened the door, turned on the light.
Оставив его у них, ты открыла дверь для возвращения Блэквелла.
By leaving it behind, you've opened the door for Blackwell's return.
И когда она открыла дверь, девочка увидела только, что в постели кто-то лежит, в колпаке и ночнушке.
When she opened the door, all the girls saw that there someone in bed with the nightcap and a nightgown on.
Когда я впервые привез ей товар, она открыла дверь в одежде для йоги, такие тесные штанишки.
First time I made a delivery, she answered the door in her yoga outfit, those tight pants.
Она открыла дверь, потому что думала, это доставка из магазина.
She opened the door thinking it was the delivery boy.
Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости.
Genetics has opened the door to the study of human variability.
Итак, дело было 10ого июня, они пришли и окружили дом, а моя бабушка выключила весь свет в доме, и открыла дверь на кухню.
So it was on the 10th of June, and they came, and they surrounded the house, and my grandmother switched off all the lights in the house, and opened the kitchen door.
ГПЭ 2003 года в порядке отклика добавила переносные зенитно-ракетные комплексов, снизила артиллерийский порог со 100 до 75 мм, а также открыла дверь для добровольной отчетности о передачах СОЛВ.
The 2003 GGE responded by adding man-portable air defence systems, lowering the artillery threshold from 100 millimetres to 75 millimetres, and opening the door to voluntary reporting of transfers of SALW.
Группа правительственных экспертов 2006 года, которая только что завершила свою работу, еще шире открыла такую дверь за счет согласия на факультативную стандартизированную форму отчетности о передачах СОЛВ и за счет рекомендации государствам, которые в состоянии делать это, сообщать такие передачи в Регистр.
The 2006 Group of Governmental Experts, which just concluded its work, opened the door further by agreeing to an optional standardized form for reporting SALW transfers and recommending that States in a position to do so report such transfers to the Register.
Это тем более верно, так как встреча в верхах в Брюсселе открыла настежь дверь налогово-бюджетному союзу ЕС-17+.
That is all the more true because the Brussels summit flung open the door to a fiscal union for the EU-17+.
Но если бы дверь открыла служанка, а вы бы прислали свою карточку на подносе.
But if a servant had answered the door and you'd sent up your card on a salver.
Я постучал в дверь, ее открыла Хьюн Сук, глаза ее были налиты кровью, казалось, что она находится в состоянии шока,
And I knocked on the door, and Hyun-Sook answered the door, and her eyes were bloodshot, and she seemed to be in shock.
А заднюю дверь я не открыла бы ни за какие коврижки.
And there was no way I was opening that truck door again.
Так что, обычно я просто игнорирую звонок в дверь, но в тот день я открыла.
So, normally I just ignore the doorbell, but on this day I answered.
Я осталась у Энди, постучали в дверь, я подумала, что это Ник, поэтому и открыла.
I was staying at Andy's, and there was a knock at the door, and I thought it was Nick, so I answered it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung