Exemples d'utilisation de "открытий" en russe avec la traduction "discovery"
Traductions:
tous1947
opening1194
discovery454
discoveries144
finding82
revelation21
setting up7
inaugurating4
autres traductions41
В результате он сделал несколько неожиданных открытий.
He's made some unexpected discoveries along the way.
Использование анимации и поекций было процессом открытий.
The use of animation and projection was a process of discovery.
Так зарождается желание, такое исследование требует любопытства, новых открытий.
That's the beginning of desire, that exploratory needs curiosity, discovery.
Меня вдохновляет потенциал Китая в сфере совершения эпохальных научных открытий.
I am inspired by China's potential for making landmark scientific discoveries.
Какие-то склоки с Гуком и его открытий о свете.
Some squabble over Hooke and his discovery about light.
Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий.
All of this implies many exciting discoveries ahead.
Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества.
Your great-great-grandfather made one of the greatest discoveries in the history of mankind.
Но, как говорит Карлсон, это «период открытий», а не грандиозных выводов.
But this is the “discovery phase,” Carlson said, rather than a time for grand conclusions.
Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них.
Think how many discoveries they represent.
Имея за плечами несколько значительных научных открытий, он является самым знаменитым ученым в мире.
With a string of major discoveries to his name, he's become the world's most famous scientist.
Это касается всех преобразовательных открытий и инноваций – ДНК, транзисторы, лазеры, Интернет и т. д.
This has been true of all of the transformative discoveries and innovations – DNA, transistors, lasers, the Internet, and so on.
И теперь я хочу пригласить вас проследовать за мной по пути переобучения и открытий.
And I want to invite you now to come along on my journey of reeducation and discovery.
Однако плоды научных открытий стоят того: технологии развиваются, а мир может стать гораздо лучше.
But the rewards of scientific discovery are worth it: technology advances, and the world can become much better for it.
Так что главный вопрос на сегодня - подтверждение "открытий" путем их воспроизведения в разных лабораториях.
So the main issue nowadays is to validate "discoveries" by replicating them under different settings.
Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить сколько ещё новых видов возможно будет открыто.
And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover.
Более ценным является уважение, полученное за новые разработки, а не за результаты прошлых открытий.
More meaningful is the respect that comes from incubating insights, rather than the products of past discoveries.
Bыдaющийcя дизайн - бесконечное, полное открытий путешествие, в которое полезно взять с собой здоровое чувство юмора.
Great design is a never-ending journey of discovery - for which it helps to pack a healthy sense of humor.
Одна из ключевых проблем для китайских наукоёмких отраслей – длительный период совершенствования и коммерциализации научных открытий.
One key problem for China's science-based industries is the long time horizon for new discoveries to be perfected and commercialized.
Кроме того, более чем половина наших открытий в области новых лекарств происходит от несчастных случаев.
Likewise, closer to home, as many as half of our discoveries of new medicines have originated from accidents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité