Exemples d'utilisation de "открытое письмо" en russe

<>
Traductions: tous49 open letter45 autres traductions4
Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки An Open Letter to America's Democratic Presidential Candidates
Источник сообщает, что отношение к лицам, подписавшим открытое письмо, было различным и, следовательно, дискриминационным. The source reports that the treatment given to the co-signatories to the open letter has been different in each case, and thus discriminatory.
Она может, например, указать «Сообщение для президента Обама», если она отправляет открытое письмо, в противно случае... She could, perhaps, say “Message for President Obama” if she were sharing an open letter, but otherwise...
Накануне тех выборов группа бывших агитаторов за Нейдера опубликовала открытое письмо, в котором призвала его прекратить кампанию. Before the election, a group of former activists for Nader published an open letter calling on him to end his campaign.
В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения". An open letter appeared online, whose authors - representatives of different social rifle organizations - demand to abandon the "senseless toughening."
23 мая 2000 года многочисленные организации, ассоциации и отдельные лица направили открытое письмо французским властям с аналогичной просьбой. On 23 May 2000, many organizations, associations and public figures sent an open letter to the French authorities along the same lines.
В конце августа я присоединился к девяти американским лауреатам Нобелевской премии по экономике, подписавшим открытое письмо к американской общественности. At the end of August, I joined nine other American Nobel Prize winners in economics in signing an open letter to the American public.
Пишет ли он открытое письмо в Нью-Йорк Таймс с извинениями в адрес общественности и коллег, генерала и вооруженных сил США? Does he write an open letter to the New York Times apologizing to the public, his colleagues, the three-star general, and the US Armed Forces?
Викрем Сетх, автор романа Подходящий мальчик и других замечательных романов, недавно опубликовал открытое письмо к правительству Индии, призывая отменить закон, делающий гомосексуализм преступлением. Vikram Seth, the author of A Suitable Boy and other fine novels, recently published an open letter to the government of India calling for a repeal of the law that makes homosexuality a crime.
В ноябре в печати появилось открытое письмо Ассоциации на имя главы судебной власти относительно ареста в зале суда адвоката, представлявшего на судебном процессе одну газету. In November the press carried an open letter to the Head of the Judiciary from the Association concerning the arrest in the courtroom of the lawyer representing a newspaper on trial.
В качестве последней попытки уменьшить эффект всех этих скандалов Толедо опубликовал открытое письмо, в котором заявил, что ни один из его братьев не был уполномочен представлять его. In a final effort to reduce the impact of all these scandals, Toledo published an open letter, declaring that none of his brothers were authorized to represent him.
После избрания Трампа почти 900 компаний и инвесторов, многие из которых были Американские, подписали открытое письмо “Business Backs Low Carbon”, в котором призвали администрацию не выводить США из Парижского соглашения. Since Trump’s election, nearly 900 companies and investors, many of them American, have signed an open letter, “Business Backs Low Carbon,” calling on the administration not to withdraw the US from the Paris agreement.
Если цель упущена более чем на один процентный пункт каждой стороной, главный управляющий Банком Англии должен отправить открытое письмо к главе казначейства объясняя, почему (и предложения Банка по этому вопросу). If the target is missed by more than one percentage point on either side, the BoE’s governor must send an open letter to the head of the Treasury explaining why (and what the Bank proposes to do about it).
Собрание в поддержку борьбы за трудовые и профессиональные права, в котором приняли участие более 500 представителей профсоюзов Норвегии, постановило направить «открытое письмо», в котором осудило противоправную меру, принятую 28 января 2007 года. On 28 January 2007, the Assembly for Labour and Professional Rights, comprised of more than 500 trade union representatives from all over Norway, adopted and sent an open letter rejecting the arbitrary measures.
В середине мая организации защиты цифровых прав из 31 страны подписали открытое письмо Цукербергу, заявив, что Internet.org «нарушает принципы сетевого нейтралитета, угрожает свободе выражения, равным возможностям, безопасности, инновациям и неприкосновенности частной сферы». In mid-May, digital rights groups from 31 countries signed an open letter to Zuckerberg, saying Internet.org “violates the principles of net neutrality, threatening freedom of expression, equality of opportunity, security, privacy, and innovation.”
В октябре десятки нейробиологов написали открытое письмо, в котором они предупредили о том, что «преувеличенные и вводящие в заблуждение утверждения (со стороны индустрии тренинга мозга) эксплуатируют страхи пожилых людей относительно надвигающегося когнитивного упадка». In October, dozens of neuroscientists wrote an open letter warning that the “exaggerated and misleading claims [of the brain training industry] exploit the anxiety of older adults about impending cognitive decline.”
В таких случаях, управляющий центрального банка должен будет написать открытое письмо, объясняющее решение банка, в том числе, как долго он планирует уделять приоритетное внимание не инфляционной цели и как это предусматривает возвращение к нормальной работе. In such cases, the central bank’s governor should be required to write an open letter explaining the bank’s decision, including how long it expects to give priority to the non-inflation objective and how it foresees returning to normal operations.
Так, 17 февраля 2006 года Гуманитарный координатор по Сомали широко распространил среди сомалийских лидеров открытое письмо с призывом ко всем заинтересованным сторонам добиваться создания благоприятных условий для свободной и безопасной доставки и оказания гуманитарной помощи. On 17 February 2006, the Humanitarian Coordinator for Somalia widely disseminated an open letter to all Somali leaders urging all actors to work towards creating an environment conducive to free and safe passage of humanitarian assistance.
26 апреля 2007 года целая сеть профессионалов Банка, работающих над вопросами управления, написали открытое письмо Совету директоров и президенту, в котором говорилось, что кризис руководства подрывает доверие к Банку и мешает осуществлению его важной программы. On April 26, 2007, the entire network of governance professionals in the Bank wrote in an open letter to the Board and the President that the leadership crisis was eroding the Bank’s credibility and hampering implementation of this vital agenda.
Впоследствии представители трех ведущих партий косовских албанцев вместе с представителями турецкой, боснийской, цыганской и ашкалийской общин подписали открытое письмо, обращенное к населению Косово, в котором они осудили насилие и призвали к взаимному уважению все косовские общины. Subsequently, representatives of the three main Kosovo Albanian parties, along with representatives of the Turkish, Bosniac, Egyptian and Ashkali communities, signed an open letter to the people of Kosovo condemning the violence and calling for mutual respect among all of Kosovo's communities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !