Exemples d'utilisation de "открытых заседаний" en russe
Traductions:
tous112
public meeting82
open session4
public sitting3
open sitting1
autres traductions22
Совет провел беспрецедентно большое число открытых заседаний, и беспрецедентно большое число государств, не являющихся членами Совета, принимало участие в работе Совета.
The Council has held an unprecedentedly large number of open meetings, and non-member States have participated in the Council's work more than ever before.
Распространяются также пресс-релизы, в которых освещается работа всех открытых заседаний и содержатся биографические справки о председателях главных комитетов, а также документы Ассамблеи.
The press releases on the coverage of all open meetings, including the biographical notes of the chairmen of the Main Committees, and Assembly documents are also made available.
Мы отмечаем более частое проведение открытых заседаний и растущее участие государств, не являющихся членами Совета, в обсуждении Советом Безопасности большого числа вопросов, стоящих на его повестке дня.
We note the increasing recourse to open meetings and the growing participation of non-members of the Council in the consideration by the Security Council of a large number of issues on its agenda.
Необходимо не только увеличить число открытых заседаний, но и сделать так, чтобы они открывали реальную возможность должным образом учитывать мнения и вклады государств, которые не являются членами Совета.
It is not only necessary to increase the number of open meetings, but also to turn them into genuine opportunities to properly take into account the opinions and contributions of States who are not members of the Council.
Служба «Веб-трансляция Организации Объединенных Наций» будет ежедневно вести прямую и заказную Интернет-трансляцию Саммита по вопросу об изменении климата и некоторых соответствующих открытых заседаний, конференций, брифингов и комментариев для прессы.
The United Nations webcast service will provide daily live and on-demand video coverage over the Internet of the Summit on Climate Change and some related open meetings, conferences, press briefings and stakeouts.
После открытых заседаний, проведенных с 25 по 29 июня 2001 года, Суд 23 октября 2001 года вынес свое решение, в котором он отклонил ходатайство Филиппин о разрешении на вступление в дело.
After public hearings had been held from 25 to 29 June 2001, the Court, on 23 October 2001, delivered its Judgment, by which it rejected the request of the Philippines for permission to intervene.
Несмотря на то, что хотелось, чтобы дискуссии в Совете иногда проходили более свободно, представляется вполне уместным и даже необходимым, чтобы иногда государства-члены имели возможность изложить свою национальную позицию в ходе открытых заседаний.
Although discussions in the Council should sometimes flow more freely, at times it is entirely appropriate, or even necessary, that Member States set out national positions during open meetings.
Слишком часто мы становимся свидетелями открытых заседаний в Совете, которые, в конечном итоге, никак не влияют на содержание резолюций или заявлений Председателя, поскольку тексты резолюций были предварительно одобрены членами Совета за закрытыми дверями.
Too often we witness open debates in the Council that in the long term have no effect on the resolutions or presidential statements adopted, because the texts have been previously approved by Council members behind closed doors.
Мы убеждены, что они чрезвычайно полезны и плодотворны, особенно в формате открытых заседаний, поскольку позволяют членам Совета провести обзор наших основных дискуссий в прошлом месяце и обсудить, как можно улучшить наши рабочие методы.
We are convinced that they are extremely useful and beneficial, especially held in this public setting, because they enable Council members to consider the thrust of our deliberations in the course of the month and to discuss how to improve our working methods.
Телевидение, радио, печатные издания, фотографы и Интернет-служба Департамента регулярно освещали вопрос о Палестине, организуя трансляцию в прямом эфире и в записи открытых заседаний Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и других межправительственных органов по этому вопросу.
The Department's television, radio, press, photo and Internet news operations regularly covered the question of Palestine, providing live and archived coverage of open meetings of the General Assembly, the Security Council and other intergovernmental bodies on the issue.
Несмотря на то, что имеют место нерегулярные усилия, направленные на увеличение числа открытых заседаний Совета, по нашему мнению, эти заседания так и не стали реальной возможностью для надлежащего учета мнений тех стран, которые не являются членами Совета.
Although one notes occasional efforts to increase the number of open meetings of the Council, in our opinion those meetings still do not offer a real opportunity for the points of view of countries that are not members of the Council to be properly taken into account.
Во-первых, хотя Совет и увеличил в текущем году число открытых заседаний, он по-прежнему упорно проводит в своей работе линию на создание все новых форматов заседаний и установление искусственных критериев присутствия на таких заседаниях или участия в них.
First, the Council, while having increased the number of public and open meetings this year, continues, in performing its tasks, to insist on diversifying the format of its meetings and establishing artificial criteria on attendance or participation in such sessions.
Другие введенные недавно изменения также касаются таких методов его работы, как увеличение числа открытых заседаний, в которых могут участвовать государства, не являющиеся членами Совета, а также проведение итоговых обсуждений и созыв консультаций со странами, предоставляющими войска для операций по поддержанию мира.
Other changes introduced recently in its working methods are in the same vein, such as the increase in the number of open meetings in which non-member States can participate, as well as the holding of wrap-up sessions and the convening of consultations with countries that contribute troops to peacekeeping operations.
Здесь мы не можем не отметить рост общего числа открытых заседаний, более активный диалог с другими органами Организации Объединенных Наций и государствами-членами, и более широкое использование самой последней информационной технологии, что помогло ускорить доставку информации различным подразделениям в Организации Объединенных Наций.
Here we cannot but mention an increase in the total of open meetings, more active dialogue with other United Nations bodies and Member States, and a wider use of the latest information technologies that have helped to speed up the delivery of information to various audiences in the United Nations.
Мы считаем, что посредством проведения в этом зале большего числа открытых заседаний, посвященных, среди прочего, анализу усилий в области постконфликтного миростроительства, Совет Безопасности может выступить в роли катализатора, стимулирующего интерес к миростроительству и обеспечивающего приверженность его осуществлению, особенно на этапе постконфликтного миростроительства.
We believe the Security Council can be a catalyst in enhancing interest in, and securing commitment to, peace-building, particularly post-conflict peace-building, by convening more open meetings in this Chamber focusing on, inter alia, peace-building efforts in conflict situations.
Однако проблема дефицита времени, которым располагают члены Форума на ежегодных сессиях, сужает такие возможности, особенно с учетом того, что Форуму, помимо проведения регулярных открытых заседаний, приходится использовать и то короткое время, которое отводится на организацию закрытых заседаний с представителями учреждений Организации Объединенных Наций, государств и организаций коренного населения.
However, time constraints on members during the annual sessions limit such possibilities, especially since the Forum, outside its regular open meetings, has to share the short time available for private meetings with representatives of United Nations agencies, States and indigenous organizations.
Объединенные Арабские Эмираты с удовлетворением отмечают ряд мер, пусть и ограниченных, принятых за последние несколько лет и направленных на улучшение некоторых методов работы Совета, в частности, увеличение числа открытых заседаний и приглашение государств, не являющихся членами Совета, участвовать в дискуссиях в Совете, особенно стран, участвующих в операциях по поддержанию мира.
The United Arab Emirates notes with satisfaction the number of measures, albeit limited, taken in the last few years to improve some of the working methods of the Council, in particular as regards increasing the number of open meetings and inviting non-Council members to its debates, especially those participating in peacekeeping operations.
Отмечая такие улучшения методов работы Совета, как увеличение числа открытых заседаний с участием государств, не являющихся его членами, мы сожалеем о том, что после десяти лет обсуждений Рабочей группе открытого состава по реформе Совета Безопасности так и не удалось добиться прогресса, в результате чего создается неприятное впечатление, что мы занимаемся бесплодной работой.
While taking note of the improvements in the Council's working methods, such as the increased number of open meetings with the participation of non-Council members, we regret that the Open-ended Working Group on Security Council Reform has been unable to make any progress after a decade of discussion, leaving the painful impression that it is beating a dead horse.
С учетом этого и в целях максимального использования нашего времени, с тем чтобы заседание было коротким, но полезным, и стремясь при этом обеспечить справедливое отражение мнений участников всех регионов в ходе этого заседания мы избрали формат, который уже успешно использовался в ходе предыдущих открытых заседаний Совета, включая итоговые заседания, проведенные в 2002 году.
With this in mind and with the purpose of maximizing the use of our time in order to have a short but useful session, while at the same time seeking equitable representation of views from participants of all regions during the meeting, we have chosen a format already used with success in previous Council open meetings, including the wrap-up meetings held during 2002.
Был достигнут несомненный прогресс в плане проведения большего числа открытых заседаний, дискуссий и брифингов, которые были очень полезны для государств, не являющихся членами Совета, а также в плане более справедливого отношения к государствам, выступающим по списку в ходе открытых прений, а также в плане большей доступности для общественности информации о развитии и результатах работы Совета.
There has been undeniable progress in terms of holding more meetings and public debates, the holding of briefings that are very useful to non-member States, the more equitable treatment being accorded to non-member States on the speakers'list for public debates and the greater availability of public information on the development and results of the work of the Council.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité