Sentence examples of "открыть новую главу" in Russian
Если ей удастся усилить свою программу в области внешней политики, она вполне может открыть новую главу в политической истории Франции.
If she can strengthen her program on foreign policy, she may yet open a new chapter in French political history.
Став президентом США, Барак Обама обещал открыть новую главу в отношениях исламского мира и Запада.
When Barack Obama became President of the United States, he promised a new chapter in relations between the Islamic world and the West.
Завершение этого последнего эпизода в процессе распада бывшей Югославии позволит региону открыть новую главу в своей истории, которая будет написана языком мира, стабильности и благополучия для всех.
Concluding this last episode in the dissolution of the former Yugoslavia will allow the region to begin a new chapter in its history — one that is based upon peace, stability and prosperity for all.
Тем не менее, мы призываем обе страны и их лидеров приложить все возможные усилия для того, чтобы забыть о тяжелом прошлом и, как об этом заявляли оба правительства, открыть новую главу совместной истории, главу сосуществования, когда они смогут сосредоточить свое внимание на борьбе с нищетой и заняться социально-экономическим развитием в интересах своих народов.
Nevertheless, we will call on the two countries and their leadership to make every effort to rise above the unhappy past and, as has been alluded to by both Governments, to look forward to a new chapter of coexistence in which they can focus on combating poverty and on socio-economic development for the benefit of their peoples.
Их мама вот-вот начнет новую главу в своей жизни, и они хотели напомнить ей, что возраст – это всего лишь цифра.
Their mom was about to enter a new chapter of her life, and they wanted to remind her that age is just a number.
Когда фьючерсный контракт достигает даты погашения, ликвидность по нему снижается, в результате фьючерсный трейдер должен произвести ролл позиции (закрыть позицию по погашаемому контракту и открыть новую на следующий месяц, обычно с календарным спредом).
As a futures contract reaches expiry, liquidity on that particular contact starts to dry up, requiring the futures trader to roll his position (exiting his position in the expiring contract and establishing it in the next delivery month, usually with a calendar spread).
На специальной встрече в верхах, созванной президентом Бараком Обамой, Совет Безопасности единогласно принял резолюцию, открывающую новую главу в усилиях ООН по борьбе с распространением ядерного оружия и с ядерным разоружением.
At a special summit called by the President Obama, the Security Council unanimously adopted a resolution that opens a new chapter in the UN's efforts to address nuclear proliferation and disarmament.
В нем можно открыть новую позицию или выставить отложенный ордер.
A new position can be opened and a pending order can be placed in it.
Речь Обамы в Каире, сделанная во время одной из его первых зарубежных поездок, обещала новую главу в развитии американо-арабских отношений и, конечно, активизировала арабских демократов.
Obama's Cairo speech, delivered on one of his first foreign trips, promised a new US-Arab beginning, and certainly invigorated Arab democrats.
Здесь можно: открыть новую позицию, выставить отложенный ордер, изменить или удалить его, а также закрыть позицию.
One can do the following here: open a new position, place a pending order, modify or delete it, and close a position.
Однако Гилани сказал, что они "обсудили все ключевые проблемы, включая Кашмир", и что они "надеются, что следующий раунд будет более конструктивным, более позитивным и откроет новую главу в истории обеих стран".
Gilani did, however, say that they had "discussed all core issues, including Kashmir," and that they "hope the next round will be more constructive, more positive, and will open up a new chapter in the history of both countries."
Этот внутренний бар мог быть использован, чтобы открыть новую или добавить еще одну короткую позицию.
This inside bar could have been used to re-join the downtrend again.
В своем первом после избрания обращении к общественности, Барак Обама заявил, что его президентство "отметит новую главу в лидерстве Америки в вопросе изменения климата, что усилит нашу безопасность и создаст миллионы рабочих мест".
In his first, post-election public address, Barack Obama declared that his presidency "will mark a new chapter in America's leadership on climate change that will strengthen our security and create millions of new jobs."
При несоответствии цен программа сама модифицирует ордер, что позволит открыть новую позицию.
If prices do not correspond, the program will modify the order by itself what allows to open a new position.
В любом случае, ей на роду написано создать новую Южную Корею, сосредоточившись на своем эпохальном обещании "jul pu se," что буквально означает "снизить-ослабить-сократить налоги", на дерегулировании, законе и порядке, а не просто добавить новую главу к старой книге ее отца.
In any case, she seems destined to establish a new South Korea focusing on her landmark pledge "jul pu se," literally meaning "reduce-loosen-strengthen tax-cuts," deregulation, and law and order, not just to add another chapter to her father's old book.
Чтобы открыть новую позицию, ваш доступный капитал на счету должен превышать торговое требование к уровню начальной маржи.
To open a new position, your available account equity must exceed the trade's initial margin level requirement.
Только теперь, когда катастрофа в турецко-европейских отношениях становится очевидной, ЕС вдруг изъявляет готовность начать новую главу в переговорах (что, впрочем, ясно доказывает, что тупиковая ситуация имела политическую подоплеку).
Only now, when the disaster in Turkish-European relations is becoming apparent, is the EU suddenly willing to open a new chapter in the negotiations (which, incidentally, clearly proves that the deadlock was politically motivated).
«Мир становится теснее, - обратился он к нации, которая внимала каждому его слову, - и вскоре человечество осознает, что народы мира связывает очень многое, и Америке предстоит открыть новую эру мирного сосуществования».
“As the world grows smaller,” he said to a nation attuned to his every word, “our common humanity shall reveal itself.”
Однако для общин коренных народов они открывают новую главу лишений, нищеты и борьбы; и для всех перуанцев данный закон является потерей крупной возможности по переводу страны на путь более устойчивого развития.
But, for indigenous communities, it will open a new chapter of dispossession, poverty, and strife; and, for all Peruvians, it amounts to a massive missed opportunity to put the country on a more sustainable development path.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert