Exemples d'utilisation de "отличаетесь" en russe

<>
Вот почему вы отличаетесь от другого человека одним геном из тысячи. That's why you differ from this person over here by one in a thousand.
Вам повезло, что вы несколько отличаетесь от прочих соучастников этого преступления. It is fortunate that your background differs slightly from that of your companions in crime.
Моё мнение отличается от твоего. My opinion differs from yours.
С другой стороны, интересы отличаются. On the other side, interests vary.
Обработанное золото отличается от необработанного. Processed gold as distinguished from raw gold.
Новая модель отличается большей мощью и скоростью. The new model is featured by higher power and speed.
Хронологический возраст и умственный возраст могут отличаться. Chronological age and mental age can diverge.
Но список самых «высокооплачиваемых» имен несколько отличается: However, the list of the highest-paid names looked different:
В своей новой мистической книге "Новый Я, Новый Мир" писатель Филипп Шапард сказал: "Если вы разобщены со своим телом, вы также разобщены с миром, который оказывается отличается от вас или существует отдельно от вас, нежели чем существующая среда, к которой вы принадлежите." In his new and visionary book, "New Self, New World," the writer Philip Shepherd says, "If you are divided from your body, you are also divided from the body of the world, which then appears to be other than you or separate from you, rather than the living continuum to which you belong."
Ваш ответ отличается от моего. Your answer differs from mine.
Твоя жизненная философия отличается от моей. Your philosophy of life varies from mine.
Прибор отличается особенно своей многогранностью и возможностями расширения. This device distinguishes itself through its versatility and expansion possibilities.
Специальные возможности отличаются в зависимости от браузера. Accessibility features vary from one browser to another.
Решения инвесторов отличались бы только из-за различий в личной ситуации. Investors’ decisions would diverge only because of differences in their personal situation.
Примечание: Внешний вид может отличаться в зависимости от версии. Note: This may look different depending on your version.
Климат Лондона отличается от токийского. London's climate differs from that of Tokyo.
Масштабы потерь очень отличаются в различных странах. The scale of the battering varies widely from country to country.
Существует также молодежная комиссия, которая выявляет перспективных членов среди отличившихся молодых людей. There is also a youth panel that elicits the perspectives of distinguished young people.
Вы говорите что стилистика ее речи не отличалась от обычной? You say that her lexical features are consistent with her vernacular?
Релизы экономических данных часто отличаются от прогнозов, что приводит к изменениям движения рынка. Economic data releases often diverge from expectations, thereby moving the market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !