Exemples d'utilisation de "отличать" en russe
Взрослые могут отличать молодежь, а молодежь узнает взрослых.
The adults can recognize the juveniles; the juveniles can recognize the adults.
Секуляризм необходимо отличать от атеизма по целому ряду причин.
Secularism needs to be disarticulated from atheism for a variety of reasons.
Ну, а как нам отличать хорошие мемы от плохих?
Well now, how are we going to tell the good memes from the bad memes?
Нужно отличать данный индекс от Транспортного индекса Доу-Джонса.
It should not be confused with the Dow Jones Transportation Average.
Пожалуйста, кто-нибудь, научите Лорда Уэйверли отличать право от лева.
If someone please teach Lord Waverly his left from his right.
Типы анкет используются, чтобы классифицировать анкеты и отличать их друг от друга.
Questionnaire types are used to classify questionnaires and differentiate them from each other.
Очень важно отличать недооцененные компании от компаний, чья цена на рынке просто упала.
It’s important to differentiate value companies from companies whose share price has simply declined.
По их словам, «он не умеет или не желает отличать правду от лжи.
In their words, “he is unable or unwilling to separate truth from falsehood.
Проще отличать песни, доступные для воспроизведения в автономном режиме, особенно на странице исполнителя.
It's easier to tell what's playable when you're offline and what isn't – particularly on an artist page!
Сейчас лошади уже научились отличать и не есть ядовитые растения и обороняться от хищников.
Now the horses have learned to avoid poisonous plants and to resist predators.
Чтобы отличать сигналы бедствия от сигналов Судовой системы охранного оповещения, используется специальный протокол кодирования радиобуев 406 МГц.
A specific 406 MHz beacon coding protocol is used to differentiate between a ship security alert and a distress alert.
Совет: Подпись оси следует отличать от названия оси, которое можно добавить для описания отображаемых на ней значений.
Tip: An axis label is different from an axis title, which you can add to describe what's shown on the axis.
Особый объект получателя, который предоставляет универсального и хорошо известного отправителя сообщений, позволяющего отличать сообщения, созданные системой, от других сообщений.
A special recipient object that provides a unified and well-known message sender that differentiates system-generated messages from other messages.
Например, результаты обучения дрозофилы отличать один запах от другого окзывались лучше при систематическом тренинге через определенные интервалы, чем при одноразовом интенсивном обучение.
For example, when training a fruit fly to prefer one odor to another in a simple learning task, it will remember better if trained at repeated intervals over a long time rather than in one intense session.
Например, результаты обучения дрозофилы отличать один запах от другого оказывались лучше при систематическом тренинге через определенные интервалы, чем при одноразовом интенсивном обучение.
For example, when training a fruit fly to prefer one odor to another in a simple learning task, it will remember better if trained at repeated intervals over a long time rather than in one intense session.
Получатель Microsoft Exchange — это особый объект получателя, который предоставляет универсального и хорошо известного отправителя сообщений, позволяющего отличать сообщения, созданные системой, от других сообщений.
The Microsoft Exchange recipient is a special recipient object that provides a unified and well-known message sender that differentiates system-generated messages from other messages.
Одной из сложностей других археологических исследований тканей Бронзового века было то, что ученым с большим трудом удавалось отличать друг от друга различные волокна.
One limitation of other archaeological studies of textiles from the Bronze Age is that it's been difficult to tell different fibers apart.
При оценке различных наземных процессов и технических стандартов, которые могут иметь отношение к космическим ЯИЭ, важно учитывать факторы, позволяющие отличать космические источники энергии от наземных.
When assessing the potential relevance of various terrestrial processes and technical standards to space nuclear power sources, it is important to consider the factors that differentiate between space and terrestrial power sources.
Проще говоря, чтобы научиться отличать и отвергать безосновательные попытки дискредитации науки и учёных, обществу, СМИ, а особенно политикам крайне необходим более высокий уровень научной грамотности.
Simply put, a higher level of science literacy among the public, the media, and especially among policymakers is essential to recognizing and rejecting unreasoned attempts to discredit science and scientists.
Однако соображения, ведущие к такому статусу таких соглашений, какой не предусматривает прекращения их действия, следует отличать в определенной степени от договоров, касающихся цессии территории и границ.
However, the considerations leading to the treatment of such agreements as not susceptible to termination are to be differentiated to a certain extent from treaties concerning cessions of territory and boundaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité