Exemples d'utilisation de "отменил" en russe

<>
Он отменил примерно треть из них. He eliminated perhaps a third of them.
Человек отменил авторизацию в вашем приложении. Person has de-authorized your app
Из-за внезапной болезни он отменил заграничную поездку. He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
Встречу я бы из-за него не отменил. I wouldn't break an appointment to meet him.
Из-за внезапной болезни он отменил поездку за границу. He gave up traveling abroad because of his sudden illness.
Ричард, хостер, у которого мы собирались арендовать сервера, отменил сделку. Richard, the hosting company that was going to be renting us server space just dropped their bid.
Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно. I thought Google eliminated the need to ask questions out loud, but fine.
Если человек отменил авторизацию, то ваше приложение будет считать его новым пользователем. When someone has de-authorized your app it should treat someone as if they are new to the app.
Однако суд не отменил результаты выборов, в которых женщины не были допущены к голосованию. However the court did not annul the election in which women were prevented from voting.
В этом году американский суд отменил установленные Федеральной комиссией по связи нормы сетевой нейтральности. This year, a U.S. court struck down the Federal Communication Commission’s network neutrality rules.
Обвиненная Амина Лаваль не была забита камнями потому, что апелляционный суд шариата отменил приговор суда более низкой инстанции. The accused Amina Lawal was not stoned to death because the Shariah Court of Appeal quashed the verdict of the lower court.
После рассмотрения апелляционной жалобы Апелляционный суд Свеа отменил постановление о высылке, но увеличил срок тюремного заключения до четырех лет. On appeal, the Svea Court of Appeal quashed the expulsion order but increased the term of imprisonment to four years.
10 декабря 2007 года Председатель отменил 23-е и 24-е заседания для проведения торжественных мероприятий, посвященных Дню прав человека. On 10 December 2007, the President suspended the 23rd and 24th meetings for the commemoration of Human Rights Day.
В 2001 году Департамент отменил действие 630 реквизиционных ордеров в отношении жилых помещений, которые считались реквизированными в течение ряда лет. During 2001, the Department removed 630 requisition orders from premises that had been under requisition for a number of years.
В феврале 2014 года, парламент Бельгии отменил положение закона страны об эвтаназии, которое ограничивало распространение этого закона на совершеннолетних людей. In February 2014, the Belgian parliament removed the provision of the country’s law on euthanasia that restricted the law’s use to adults.
Верховный суд пятью голосами против четырех отменил сегодня федеральный закон, в котором законным признавался лишь брак между мужчиной и женщиной. Ruling 5-4, the Supreme Court today struck down a federal law that recognized lawful marriages as only between a woman and a man.
Федеральный апелляционный суд отменил такого рода закон в Северной Каролине, потому что он подавлял афро-американское присутствие с “почти хирургической точностью”. A federal appeals court justice struck down a North Carolina law of this sort, because it suppressed African-American turnout with “almost surgical precision.”
Президент Обама отменил планы ПРО и не проявляет особой заинтересованности в принятии в ряды НАТО новых членов из бывшего советского блока. President Obama has rolled back the missile-defense plan and shows little interest in adding more former Soviet-bloc states to NATO.
Единственная причина по которой я здесь - это то что мы на канадской земле и аппеляционный суд отменил ваш запрет на моё присутствие. The only reason I'm here is because we're on Canadian soil and the appellate court overruled your injunction to keep me away.
Это произошло в ноябре 2014 года, когда Центробанк отменил валютный коридор и поднял размер процентной ставки в три раза меньше чем за месяц. This happened back in November of 2014 when the central bank changed its currency trading band and raised interest rates three times in less than a month.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !