Exemples d'utilisation de "отменять" en russe
Traductions:
tous355
cancel234
abolish21
repeal12
revoke8
rescind8
undo7
reverse7
overturn3
abort1
dismantle1
autres traductions53
Более 90 процентов военных наблюдателей Организации Объединенных Наций считают, что не следует отменять должность главного военного наблюдателя, поскольку именно он обеспечивает прямую связь с высшими эшелонами командования.
More than 90 per cent of UNMOs felt that the post of CMO should not be abolished, as it provided them a direct link to the senior echelons of command.
принимать законодательные, административные и иные меры для осуществления настоящей Конвенции и изменять, отменять или аннулировать любые законы и постановления и не поощрять обычаи или практику, которые не соответствуют положениям настоящей Конвенции;
To adopt legislative, administrative and other measures to give effect to this Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or practices that are inconsistent with this Convention;
Вы можете позволить людям отменять или отзывать разрешения, предоставленные вашему приложению.
You can enable someone to remove or revoke specific permissions previously granted to your app.
И когда некоторые из этих новых лидеров начали отменять реформы, они также занялись ликвидацией институциональных сдержек своей власти, чтобы затруднить возможность оспаривания принятых решений.
And when some of these new leaders reversed the reforms, they also removed institutional checks on their power, in order to make it harder to challenge their decisions.
Они решили не отменять решение приемной комиссии.
They decided not to overturn the admissions decision.
Я не хочу отменять ланч для обездоленных.
I don't want to have to cancel the waifs and strays lunch.
принимать законодательные, административные и иные меры для осуществления настоящей Конвенции и изменять, отменять или аннулировать любые законы и постановления и не поощрять обычаи или традиции, которые не согласуются с настоящей Конвенцией;
To adopt legislative, administrative and other measures to give effect to the present Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or traditions that are inconsistent with the present Convention;
6option.com Limited оставляет за собой право отменять или изменять предложение в любое время без предварительного уведомления.
6option.com reserves the right to revoke or change the offers at any time without prior notice.
Конгресс, хотя и не обещающий отменять реформы ПБД, сместил свой акцент на интересы обездоленных масс Индии.
Congress, though making no promises to undo any of the BJP reforms, had relocated its soul as the voice of India's impoverished masses.
Кроме того, существуют административные, коммерческие и высокие коммерческие суды, Верховный суд и Конституционный суд, который не является часть, судебной системы, но который может отменять решения Верховного суда.
In addition, there were the administrative commercial and high commercial courts, the Supreme Court and the Constitutional Court, which was not part of the judicial system, but which could reverse decisions of the Supreme Court.
Можно разрешить сотрудникам отменять перерывы в профиле.
You can enable workers to cancel breaks in their profile.
[принимать (надлежащие — Япония) законодательные, административные и иные меры для осуществления настоящей Конвенции и изменять, отменять или аннулировать любые законы и постановления и не поощрять обычаи или практику, которые являются несовместимыми с настоящей Конвенцией — ЕС, Китай];
[To adopt (appropriate — Japan) legislative, administrative and other measures to give effect to this Convention, and to amend, repeal or nullify any laws and regulations and to discourage customs or practices that are inconsistent with this Convention — EU, China];
Люди, использующие ваше приложение, могут отменять разрешения на Facebook, но вы можете также интегрировать эту функцию в своем приложении.
People using your app can revoke permissions in Facebook but you can also implement this in your app.
Трамп любит отменять принятые в прошлом решения, начиная с закона о доступной медицине (Obamacare) и заканчивая программой защиты детей иммигрантов DACA, но он ничего не предлагает взамен.
From the Affordable Care Act (Obamacare) to the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) policy, Trump likes to reverse past policies, without devising anything to replace them.
Люди также могут отменять разрешения, предоставленные вашему приложению в интерфейсе Facebook, в любое время, после того как выполнили вход.
People can also revoke permissions granted to your app in Facebook's interface at any time after they have logged in.
Администрация Президента США Дональда Трампа будет препятствовать экономическому росту, когда она начнет отменять торговые соглашения, а рост также получит еще больший удар, когда США начнут разрушать нормы и институты, которые регулируют рынки.
US President Donald Trump’s administration will hinder economic growth when it starts to reverse trade agreements, and growth will take an even bigger hit when the US begins to destroy the norms and institutions that govern markets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité