Exemples d'utilisation de "отместку" en russe

<>
Они подожгли соседский дом в отместку. They set fire to their neighbour's house in revenge.
В отместку фрицы расстреляли четверо заложников. But in return, the Krauts killed four hostages.
Ты делаешь это все мне в отместку? Are you doing all this to get back at me?
И в отместку пытаются завалить нас бумагами. They're trying to paper us into submission.
Слушай, нам нужно придумать что-то ей в отместку. Look, we should actually do something to get back at her.
Так что если ты выходишь за Стива в отместку ему, то не обязательно. So if you're marrying Steve to get back at Dad, you don't have to.
И в отместку за это оскорбление, вы обвинили ее в преступном сговоре, с которым она не имеет ничего общего. And out of that resentment, you implicated her to the police in a criminal conspiracy she had absolutely nothing to do with.
А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже. We overreact because being human, we feel like retaliating, and it gets worse and worse and worse.
В отместку кто-то из сторонников Удальцова опубликовал в интернете ее адрес и фотографию, прозвучало предложение провести пикеты около ее дома. In retaliation, some of Udaltsov’s supporters posted her photograph and home address online, suggesting that people should rally outside her house.
Очевидно в отместку, во вторник вечером неизвестные бросили бомбу в здание исламской школы в южной Нигерии – в районе, где подобные атаки происходят крайне редко. Apparently in retaliation, an Islamic school was bombed on Tuesday night in Southern Nigeria, an area where such attacks rarely occur.
Другие получали отказы в выдаче виз, в доступе к местам, где происходили злоупотребления в области прав человека, встречали отказ в возобновлении своих видов на жительство и даже депортировались в отместку за их правозащитную работу. Others have been refused visas, barred from access to places of human rights abuses, denied renewal of their residence permits and even deported as retaliation for their human rights work.
Враждебные шаги правительства Израиля в отношении организаций гражданского общества, предпринимаемые в отместку за критику властей Израиля и за огласку предположительных нарушений международного права, касающегося прав человека, и международного гуманитарного права во время военных операций, не соответствуют положениям Декларации о праве и обязанности отдельных лиц, групп и органов общества поощрять и защищать общепризнанные права человека и основные свободы. Hostile retaliatory actions against civil society organizations by the Government of Israel for criticisms of the Israeli authorities and for exposing alleged violations of international human rights law and international humanitarian law during the military operations are inconsistent with the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !