Exemples d'utilisation de "отмечен" en russe
На этой оси отмечен размер семьи.
So, you can see that what we have on this axis here is size of family.
Конец бычьего рынка облигаций будет отмечен давкой
ART CASHIN: The End Of The Bond Bull Market Will Be Signaled By A Stampede
Анализ ставки отмечен миганием во время изменения цены.
Rate analysis is indicated by a blinking movement when the price fluctuates.
Каждый листик и цветок тщательно отмечен и помечен.
Each blade and bloom meticulously plotted and labeled.
Отмечен экономический рост, снижается уровень бедности, распространяются демократические правительства.
Economic growth is rising, poverty is falling and democratic governance is spreading.
Если элемент не отмечен галочкой, он отображаться не будет.
If the element has not been checked, it will not be shown.
Найдите элемент, который пытаетесь загрузить (может быть отмечен желтым значком предупреждения).
Find the item you’re trying to download (may appear with a yellow warning icon).
Напротив, на многих вновь возникших рынках был отмечен спад темпов инвестирования.
In fact, many emerging markets experienced declines in investment rates.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate.
План, который вы использовали в течение пробного периода, отмечен баннером Пробная версия.
The plan that you’ve been trying is identified by the In Trial banner.
Так, значительный прогресс отмечен только на этапе планирования проекта (выполнение 67 процентов работ).
In fact, only the project planning stage showed significant progress (67 per cent of tasks accomplished).
" Уровень максимально допустимого избыточного давления или вакуума должен быть отмечен на каждой установке.
“The permissible maximum overpressure or vacuum value shall be indicated on each installation.
Безусловно, этот подвиг должен быть отмечен Нобелевской премией. Единственный вопрос: кто её должен получить.
Whether such a feat should win a Nobel Prize is beyond doubt; the only question is who should receive it.
На последних выборах в Великобритании также был отмечен небольшой перевес между победившими и проигравшими.
However, seats in parliament, not percentages of the vote are what matters, owing to Britain's winner-take-all electoral system based on single-member constituencies, which encourages political parties to gravitate to the center.
Г-н Чибитти (Chibitty) был отмечен в 1999 году, когда Пентагон наградил его премией Кноултона.
Mr. Chibitty was honored in 1999 when the Pentagon bestowed on him the Knowlton Award.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité