Exemples d'utilisation de "отмечу" en russe avec la traduction "note"

<>
И в заключение отмечу, что Высший ревизионный совет Ирака собрал, свел воедино и поместил в архив документы программы «Нефть в обмен на продовольствие» в плане подготовки к проведению своего собственного расследования программы и заявил о готовности помочь Организации Объединенных Наций и другим органам в расследовании предполагаемых злоупотреблений. Last, I note that the Iraqi Board of Supreme Audit has collected, centralized and safeguarded oil for food documents in preparation for its own investigation of the programme and has signalled its readiness to assist the United Nations and other investigations into alleged abuses.
В заключение отмечу, что правительство Уганды вновь еще раз заявляет о своей поддержке Суда и настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций и в частности Совет Безопасности тесно сотрудничать с ним, для того чтобы вместе они могли содействовать соблюдению и защите законности и нанести смертельный удар безнаказанности, в том что касается тягчайших и гнуснейших преступлений в истории человечества. On a final note, the Ugandan Government wishes to reiterate its support for the Court and urges the United Nations and the Security Council in particular to cooperate closely with it so that, together, they can promote adherence to and protection of the rule of law in order to deal a death blow to impunity regarding the most serious and nefarious crimes in the history of mankind.
Здесь следует отметить три момента. Three things are worth noting here.
Однако, здесь необходимо отметить следующее. But a few quick notes.
Здесь необходимо отметить два момента. There are two points worth noting.
Стоит отметить один статистический показатель. One statistic is worth noting.
Глобализация, как многие недавно отметили, отступает. Globalization, as many have recently noted, is in retreat.
Нужно отметить рискованные места, водопады, переправы. Note the hazard points, the portages, the waterfalls.
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
Как посмотреть заметки, в которых меня отметили? How do I see notes I'm tagged in?
Чтобы посмотреть заметки, в которых вас отметили: To see notes you're tagged in:
Нажмите название заметки, в которой вас отметили. Click the title of the note you were tagged in.
Должен отметить, что здесь есть пара преувеличений. I should note that this exaggerates the issue in a couple of ways.
Дежурный офицер, отметьте это в корабельном журнале. Duty officer, so note in the ship's log.
Отметьте, пожалуйста, следующий заказ для немедленной поставки: Please note the following order for immediate delivery:
Примечание: Форматы даты и времени, отмеченные звездочкой (*) Note: Date and time formats that begin with an asterisk (*)
Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах. Irregular molecular stimulation noted in subject seeds.
Например, он отметил время смерти в 8:00. For instance, he notes the time of death as 8:00am.
отметил, что Таиланд стал сорок шестой Договаривающей стороной. noted that Thailand had become the 46th Contracting Party.
Стороны отметили растущую востребованность мер в области адаптации. Parties noted the increasing demand for adaptation measures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !