Exemples d'utilisation de "отмывания денег" en russe
И это, на самом деле, закон против отмывания денег.
And it is, in fact, an anti-money-laundering legislation.
Крайне важно решить проблему незаконных финансовых потоков, особенно отмывания денег.
It is vital to address the problem of illicit financial flows, especially money-laundering.
курс для аспирантов по теме «Предупреждение отмывания денег», Сальвадорский университет.
Postgraduate course in “Preventing the laundering of assets”, University of El Salvador.
Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире.
So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world.
Дача взятки государственному должностному лицу может составлять основное правонарушение в контексте отмывания денег.
Bribery of a public official could be a predicate offence in the context of money-laundering.
несоблюдение статьи 48, касающейся информирования Подразделения по предотвращению отмывания денег о соответствующих должностных лицах;
Failure to notify the Money-Laundering Prevention Unit of empowered individuals, as provided for in article 48;
отмечая необходимость продолжения сотрудничества между управляющей державой и правительством территории в решении проблемы оборота наркотиков и отмывания денег,
Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering,
в 1997 году на Багамских Островах была проведена межведомственная оценка законов, процедур и систем, призванных не допускать отмывания денег;
In 1997, the Bahamas underwent a mutual peer evaluation of its anti-money-laundering laws, procedures and systems;
Помощь будет оказы-ваться прежде всего государствам, расположенным на основных маршрутах незаконного оборота нарко-тиков, утечки прекурсоров и отмывания денег.
Assistance will be focused on States along the major routes involved in drug trafficking, precursor diversion and money-laundering.
призывают финансовые учреждения удвоить усилия по пресечению отмывания денег, а предпринимательский сектор- усилить контроль для предотвращения утечки химических веществ- прекурсоров;
Encourage financial institutions to redouble their efforts to prevent money-laundering and the appropriate business sector to strengthen its controls to prevent the diversion of chemical precursors.
Саммит рекомендует принять меры по предотвращению использования финансовых центров и оффшорных структур для отмывания денег и совершения незаконных финансовых сделок.
The Summit recommends that measures be taken to prevent the use of financial centres and offshore facilities for money-laundering and conducting illegal financial transactions.
Эти поправки направлены на уточнение corpus delicti отмывания денег, расширение круга основных правонарушений, содействие информационному обмену и совершенствование финансового мониторинга.
The amendments aim to provide for the corpus delicti of money-laundering, extending the predicate offences, facilitating information exchange and improving financial monitoring.
Благодаря внесенным поправкам системой предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма были охвачены пункты обмена валюты и организации, занимающиеся денежными переводами.
The amendments in question extended the system for the prevention of money-laundering and the financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters.
Основные функции этой группы заключались в выявлении преступлений отмывания денег и в гораздо меньшей степени в ведении борьбы с финансированием терроризма.
This Unit's work basically focused more on detecting money-laundering offences than on combating the financing of terrorism.
Им хотелось бы располагать бoльшим объемом информации и обмениваться опытом по вопросам, касающимся отмывания денег, пограничного контроля и распространения легких вооружений.
They would benefit from more information and sharing of experience on the issues of money-laundering, border control and the proliferation of light weapons.
Проект изменений предусматривает добавление в разделе III Уголовного кодекса целой новой главы, касающейся отмывания денег, текст которой прилагается к настоящему докладу.
The draft amendments involve inserting after title III of the Penal Code, an entire chapter on money-laundering, the full text of which is attached to this report.
В целях предотвращения подозрительных финансовых сделок Черногория приняла Закон о предотвращении отмывания денег и соответствующие подзаконные акты, необходимые для его осуществления.
With a view to preventing suspicious financial transactions, Montenegro passed the Law on the Prevention of Money-Laundering and the pertinent sub-legal acts necessary for its implementation.
Закон № 48 от 26 июня 2003 года, регламентирующий деятельность учреждений, занимающихся пересылкой денег, с целью предотвращения отмывания денег и финансирования международного терроризма;
Act No. 48 of 26 June 2003 regulating the operations of money transfer bureaux in order to prevent the laundering of assets and the financing of international terrorism;
В соответствии с Рекомендацией 10 Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ), открытие счетов на другое имя также строго запрещено.
As a result of recommendation 10 of the Financial Action Task Force (FATF), opening accounts in a false name (pseudonym account) is strictly prohibited.
необходимость организации в Алжире с участием банковских и финансовых работников семинаров и практикумов по вопросам борьбы против отмывания денег и финансирования терроризма;
The organization in Algeria and participation of banking and financial managers in specialized seminars and workshops in the area of combating money-laundering and the financing of terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité