Exemples d'utilisation de "относительная" en russe

<>
b = (относительная) плотность перевозимого вещества. b = relative density of the substance.
относительная четкость изображений в видео; The relative clarity of the images in the video
Ra = относительная влажность всасываемого воздуха, % Ra = relative humidity of the intake air, %
Rа = относительная влажность всасываемого воздуха, %. Ra = relative humidity of the intake air, per cent
Rа = относительная влажность воздуха на впуске, % Ra = relative humidity of the intake air, per cent
относительная плотность воздуха d0: 0,9197 relative air density, d0: 0.9197
Относительная влажность должна быть менее 95 %. The relative humidity shall be less than 95 %.
Лейтенант, у нас слишком велика относительная скорость. Lieutenant, our relative velocity is too great.
температура и относительная влажность воздуха в помещении; The temperature and relative air humidity of the room;
Rd, Ra = относительная влажность разрежающего/всасываемого воздуха, % Rd, Ra = relative humidity of the dilution/intake air, %
Отчасти относительная отчужденность ЕС объясняется нехваткой финансирования. Part of the EU’s relative disengagement comes from a lack of funding.
Относительная ссылка на строку, расположенную выше текущей ячейки A relative reference to the entire row above the active cell
если относительная плотность веществ не превышает 1,2: if the relative density does not exceed 1.2:
относительная влажность: 98 % при температуре до + 25°С; a relative humidity of 98 per cent at temperatures up to 25°С;
относительная влажность: 98 % при температуре + 25°С и ниже; an relative humidity of 98 per cent at temperature of 25°С and lower;
относительная вероятность того, что человек подберет предмет генерической категории невзорвавшихся боеприпасов; the relative probability of a person picking up a generic category of unexploded ordnance;
Относительная стоимость может привести к росту индекса Ibovespa в ближайшее время: Relative values could boost the Ibovespa in the near term:
Однако важно не столько наличие детальной информации, сколько ее относительная точность. However, it is not so much the existence of detailed figures as their relative accuracy which is important.
В более широком смысле относительная власть стран-кредиторов, особенно Германии, снизится. More broadly, the relative power of the creditor countries – particularly Germany – will be diminished.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно. His relative discretion in the Middle East has allowed people there to act for themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !