Exemples d'utilisation de "отправленного" en russe
Щелкните имя отправленного файла, чтобы открыть его.
If you uploaded the file, click the filename to open it.
Уведомление о прочтении подтверждает открытие отправленного сообщения.
A read receipt confirms that your message was opened.
сообщение в их почтовом ящике — точная копия отправленного;
Ensuring that the message in their inbox is the exact message that started with the sender.
Пример файла, отправленного в библиотеку документов на веб-сайте группы.
Example of a file uploaded to the Documents library on your team web site.
Создание пользователя — последний шаг в обработке запроса клиента, отправленного по собственной инициативе.
Creating a user is the final step in processing an unsolicited customer request.
Например, если основное сообщение сгенерировало отчет о недоставке, для повторно отправленного сообщения этот отчет доставлен не будет.
For example, if the primary message resulted in an NDR, the NDR for the resubmitted message won't be delivered.
Во время повторной отправки, когда группа рассылки уже расширена, пользователь C теперь является ее членом и получит копию повторно отправленного сообщения.
During message resubmission when the distribution group is expanded, User C is now a member of the group, and will receive a copy of the resubmitted message.
Во время повторной отправки, когда группа рассылки уже расширена, пользователь B не является ее членом и не получит копию повторно отправленного сообщения.
During message resubmission when the distribution group is expanded, User B is no longer a member of the group, and won't receive a copy of the resubmitted message.
Адресат, указанный в поле СК (скрытая копия) отправленного сообщения электронной почты, получает его копию, но при этом другие получатели сообщения не видят его имени.
Any recipients added to the Bcc box will not be shown to any other recipients who receive the message.
Вы соглашаетесь, что наши записи могут быть принятыми в качестве доказательства отправленного или полученного вами указания или сообщения и что такие записи принадлежат нам.
You accept that our records of our communications will be admissible as evidence of any instruction or communication given or received by you and that these records belong to us.
С этого момента развитие демократии в стране зависит от одного человека - Анвара Ибрагима - заместителя премьер-министра, отправленного в отставку бывшим премьером Махатхиром Мохамадом, а затем заключенного в тюрьму.
Where the country's newly invigorated democracy goes from here rests with one man, Anwar Ibrahim, the deputy prime minister sacked by former premier Mahathir Mohamad and later jailed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité