Ejemplos del uso de "отработанного" en ruso

<>
Traducciones: todos166 work127 otras traducciones39
Для каждого отработанного часа общая сумма 8,00 добавлена к проекту как косвенные затраты: вид косвенных затрат А (50 * 10 % = 5) + вид косвенных затрат Б (50 * 6 % = 3). For every hour worked, a total amount of 8.00 is added to the project as an indirect cost: indirect cost A (50 * 10 percent = 5) + indirect cost B (50 * 6 percent = 3).
Согласно нормам, действовавшим до вступления в силу Закона о труде, заработная плата определялась стоимостью выполненной работы, выработкой, количеством отработанного рабочего времени, обеспечением питания (субсидируемая предприятием организация горячего питания) и отпускными и полевыми надбавками. According to the regulations in effect before the coming into force of the Labour Law, wages consisted of the price of work, work performance, time spent at work, food allowance (company-subsidized hot meal at work) and vacation and fieldwork bonuses.
Для каждого отработанного часа общая сумма 8,80 добавлена к проекту как косвенные затраты: вид косвенных затрат А (50 * 10 % = 5) + вид косвенных затрат Б (50 * 6 % = 3) + правило сложения В (((А+Б) * 10 %) = 0,80). For every hour worked, a total amount of 8.80 is added to the project as an indirect cost: indirect cost A (50 * 10 percent = 5) + indirect cost B (50 * 6 percent = 3) + compounding rule C (((A+B) * 10 percent) = .80).
На протяжении как 2004, так и 2005 годов для большинства консультантов и индивидуальных подрядчиков продолжительность фактически отработанного времени, согласно отчетам, составила менее одного месяца (в большинстве случаев), для следующей по размеру группы консультантов — от одного до трех месяцев. In both years, 2004 and 2005, the largest number of consultants and individual contractors reported time actually worked of less than one month, and the second-largest group reported working one to three months.
Согласно положениям этого Кодекса, работающие матери имеют право дважды в день отлучаться для кормления своих детей в течение времени, в общей сложности не превышающего одного часа в день, который засчитывается в срок фактически отработанного оплачиваемого рабочего времени независимо от применяемой системы вознаграждения. According to the Labour Code, female workers are entitled, in order to feed their children, to take off two periods which together do not exceed one hour per day, which will be considered as having been effectively worked for the purposes of wage payments, regardless of the system of remuneration applied.
Однако обстоятельства редко бывают идеальными, и лишь недавно после существенного увеличения объема средств, выделяемых на финансирование временного персонала, что позволило дополнительно нанять двух сотрудников категории специалистов и двух сотрудников-пенсионеров, труд которых оплачивается исходя из фактически отработанного времени, секретариат смог приступить к преодолению отставания в рассмотрении накопившихся дел. However, circumstances are rarely ideal, and only recently, following a major increase in temporary assistance funding that allowed for the addition of two Professionals and two retired staff members on a work-as-employed basis, has the secretariat been able to start to address its backlog.
Ок, давай отработаем твоей подкат. Okay, let's work on your approach.
Том, отработав целый день, хотел отдохнуть. Tom, having worked all day, wanted to take a rest.
Введите количество часов, отработанных за каждый день. Enter the number of hours that you worked each day.
А может, я отработаю двойную смену завтра? Can't I work double shift tomorrow?
Видимо, Кори отработал утреннею смену, одолжил фургон доставки. Apparently, Corey worked the early shift, then he borrowed a delivery van.
Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network
Он бы отработал ночную смену, если бы я позволил. He would have worked the graveyard shift if I'd have let him.
Знаю, вы обеспокоены тем, что мы не отработали нападение. Now, I know you're all concerned that we didn't work on our offense during practice.
Столбец содержит данные о количестве отработанных в году месяцев. Column presents the number of months worked during the year.
Hrs (s, A,E)- количество часов, отработанных в неделю. Hrs (s, A,E)- hours worked per week.
В примере работники должны отработать 7,5 часов в день. In the example, workers are expected to work 7.5 hours a day.
Затем, разумеется, отработать все вопросы, в которых содержание имеет первостепенное значение. Then, of course, trying to, you know, work on things where the content is actually important for me.
Я пыталась отработать несколько ниточек, но дело департамента Кэла было засекречено. I tried working a few leads, but Cal's department file was sealed.
Я работаю с особой аккуратностью, извините, с точностью и с отработанной системой I work with precision - oh, sorry - control and a very powerful .
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.