Exemples d'utilisation de "отраслевой" en russe
Третье важное препятствие на пути инновационных предпринимателей в странах MENA связано с отраслевой структурой.
A third major impediment to innovative entrepreneurship in MENA countries relates to the industrial structure.
В-третьих, существует отраслевой аспект: коммерческое предприятие, государственное учреждение, частная некоммерческая организация, высшее учебное заведение и заграничная деятельность.
Third, there is a sectoral dimension: business enterprise, government, private non-profit, higher education and abroad.
1 Перечислены в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности ООН в качестве категорий, разделов или классов.
1/Listed in the United Nations International Standard Industrial Classification of all Economic Activities as categories, divisions or classes.
1 Перечислены в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности Организации Объединенных Наций в качестве категорий, разделов или классов.
1/Listed in the United Nations International Standard Industrial Classification of all Economic Activities as categories, divisions or classes.
Они должны координировать пространственные аспекты отраслевой политики в зонах экономического развития, транспорта, охраны окружающей среды, здравоохранения, образования и сельского хозяйства.
It should coordinate the spatial aspects of their sectoral policies in the areas of economic development, transport, environmental protection, health, education or agriculture.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) публикует квартальный индекс УЗРС для зоны евро по шести видам экономической деятельности на базе отраслевой классификации КДЕС.
The European Central Bank (ECB) publishes a quarterly ULC index for the Euro area for six economic activities based on the NACE industrial classification.
Государственные органы создали системы отраслевой поддержки в помощь женщинам, занимающимся разведением и продажей крупного рогатого скота, торговлей рыбой и ремесленным производством.
Government agencies had established sectoral support systems to help women involved in cattle breeding and trade, marketing of fish and artisanal work.
Так, например, отсутствие значений переменной отраслевой классификации в коммерческом регистре создает проблему для всех регистров и обследований, в которых используется эта переменная.
Thus, for example, missing values of the variable industrial classification in the Business Register constitutes a problem for all the registers and surveys that include this variable.
В том разделе, который касается использования водных ресурсов в экономике, вопросник ФАО не соответствует Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности.
For the section that concerns water use by the economy, the FAO questionnaire does not follow the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities.
одобрила работу, проделанную в целях согласования МСОК и Общей отраслевой классификации экономической деятельности в Европейских сообществах (НАСЕ), в том числе найденный компромисс в отношении «ремонтных работ»;
Endorsed the work undertaken to ensure the consistency of ISIC and the Statistical Classification of Economic Activities in the European Community (NACE), including the compromise solution on repair activities;
С момента начала ITA Америка побуждала страны-члены APEC к ускоренному проведению либерализации на отраслевой основе в качестве средства возрождения торговли в регионе, ныне переживающей застой.
Following the launch of the ITA, America pressed APEC’s members for accelerated liberalization on a sectoral basis as a means to revive a stalled regional trade agenda.
Существует также необходимость в укреплении существующих структур мониторинга, систем сбора, хранения и анализа данных, для разработки отраслевой и экологической политики на национальном, субрегиональном и региональном уровнях.
There is also a need to strengthen the existing monitoring structure and environmental data gathering, storage and analysis systems, in order to develop national, subregional and regional industrial and environmental policies.
Группа коммерческих регистров провела масштабное обследование качества в 1999 году, которое позволило получить ключевые данные о точности показателей размера регистра, отраслевой классификации и оценок занятости на основе МКР.
The Business Registers Unit conducted a major quality survey in 1999, which provided key measures of accuracy of the size of the register, the industrial classification and the employment estimates on the IDBR.
В отличие от этого в Сингапурской стандартной отраслевой классификации 2000 года неэлектронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицированы на уровне трехзначного кода в группе 29 «Производство машин и оборудования».
In the Singapore Standard Industrial Classification 2000, however, non-electronic office, accounting and computing machinery are classified as a 3-digit group in Division 29.
В начале 90-х годов стороны этого проекта завершили согласование Международной стандартной отраслевой классификации Канады (МСОК) 1980 года, Стандартной промышленной классификации Соединенных Штатов 1987 года и пересмотренного варианта 1 НАСЕ.
In the early 1990s, the parties in this project completed a concordance among the Canadian Standard Industrial Classification (SIC) 1980, the United States SIC 1987 and NACE, Revision 1.
Министру также надлежит разработать и организовать осуществление программы, направленной на содействие повышению профессиональной, отраслевой и географической мобильности рабочей силы, и оказывать помощь в перемещении трудящихся из одного района в другой.
The Secretary is also mandated to develop and organize a program that will facilitate occupational, industrial and geographical mobility of labor and provide assistance in the relocation of workers from one area to another.
В странах, где это еще не сделано, государственные статистические службы должны разработать и внедрить в практику классификации, соответствующие Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности Организации Объединенных Наций и ее вариантам.
In countries where this has not yet been done, state statistical services will need to develop and introduce into practice classifications corresponding to those of the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities of the United Nations and its derivates.
В тех странах, в которых этого еще не сделано, обеспечить, чтобы государственные статистические службы разработали и внедрили в практику классификации, соответствующие Международной стандартной отраслевой классификации (МСОК) всех видов экономической деятельности Организации Объединенных Наций.
In countries where this has not yet been done, ensure that state statistical services develop and introduce into practice classifications corresponding to those of the International Standard Industrial Classification (ISIC) of All Economic Activities of the United Nations and its derivates.
Этого можно достичь с использованием системы Международной стандартной отраслевой классификации/статистической классификации экономической деятельности в рамках Европейских сообществ в тех случаях, когда сбытовые компании регистрируют своих клиентов с использованием правильных кодов МСОК/НАСЕ.
This can be achieved by use of the International Standard Industrial Classification/Statistical Classification of Economic Activities within the European Community system, in which sales companies link their customers to the right ISIC/NACE codes.
Это связано со значительным сдвигом в отраслевой структуре производства и занятости, от сельского хозяйства к производству промышленной продукции, и переходом от трудоемких производств к капитало- и техноемким видам деятельности, диапазон которых все время расширяется.
This is associated with a substantial change in the sectoral pattern of production and employment, from agricultural to industrial products, and a shift from labour-intensive activities to a growing range of capital- and technology-intensive activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité