Exemples d'utilisation de "отраслевому" en russe

<>
Traductions: tous202 industry190 branch8 autres traductions4
Предыдущая страновая программа была построена по отраслевому принципу с компонентами, посвященными вопросам здравоохранения и питания, образования, особой защиты, охраны здоровья и развития молодежи и планирования и выработки политики. The previous country programme was structured along sectoral lines, with components focusing on health and nutrition, education, special protection, young people's health and development and planning and policy development.
Если Обама сможет выдержать внутреннее сопротивление новым международным торговым переговорам и изменить текущую позицию Америки по отраслевому снижению тарифов для развивающихся стран, США и Индия получат возможность выйти из тупика, который стоит на пути успешного завершения дохийского раунда. If Obama can weather domestic resistance to new international trade negotiations and modify America’s current position on sectoral tariff reduction by developing countries, the US and India will have an opportunity to break the impasse that has stymied the Doha Round’s successful conclusion.
17 ноября 2004 года функции Управления по положению женщин были официально переданы министерству по делам семьи и общественных служб, поскольку правительство Австралии полагает, что возложенные на Управление функции оказания услуг, непосредственной работы с организациями на уровне общин, проведения исследований и разработки политики — в их совокупности — более целесообразно поручить отраслевому ведомству. On 17 November 2004, the functions of the Office for Women were formally transferred to the Department of Family and Community Services, as the Australian Government considered that the office's service delivery functions, direct work with community organizations, research and policy development roles all sat better in a line department.
В статье 64 (4) соответствующего закона четко говорится о том, что в любом случае когда какое-либо лицо начинает забастовку для реализации решения или обсуждения трудового конфликта, подобное действие не дает основания для предъявления иска в связи с нарушением договора о найме, если данное действие не противоречит отраслевому соглашению, решению спора, достигнутому решению или договору, которые имеют обязательную силу. Article 64 (4) of the relevant Act clearly states that whenever a person is out on strike in furtherance or in contemplation of a trade dispute, such an act shall not be actionable on the basis of breach of contract of employment provided that the action does not violate an industrial agreement, a settlement, a decision or an agreement which is binding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !