Exemples d'utilisation de "отраслевую" en russe
Посмотрим на отраслевую политику в Коста-Рике и Аргентине.
Consider sectoral policies in Costa Rica and Argentina.
Технологическое развитие экономики отчасти отражает ее отраслевую структуру в состоянии и технологических потребностях ее обрабатывающей промышленности и сферы услуг.
The technological development of an economy partly reflects its sectoral structure in the status and technology requirements of its manufacturing and service sectors.
Неудивительно, что в Аргентине успешное вмешательство властей в отраслевую политику произошло в соответствии с предложенным тестом: рынок страдал от недостатка координации, эту проблему помогло эффективно решить государство, обладавшее необходимыми институтами.
Unsurprisingly, the intervention in Argentina passed all three tests: the market suffered a coordination failure that was addressed effectively through public policy carried out by appropriate institutions.
Это означает, что отраслевую статистику следует рассматривать с учетом требований отчетности и анализа, связанных с изменением климата, и нам придется давать оценку нашим статистическим стандартам, чтобы решить, нуждаются ли они в модификациях.
This means that sectoral statistics have to be reviewed taking into account the requirements of climate change-related reporting and analysis, and we have to assess whether our statistical standards (concepts, methods, classifications, data items and tabulations) require modifications.
Например, Китай, проводивший протекционистскую отраслевую политику для выращивания национальных цифровых гигантов (таких как Baidu и Tencent), сейчас поддерживает эти фирмы в их стремлениях углубиться в разработку новых технологий и вести глобальную экспансию.
For example, China, which used a protectionist industrial policy to nurture domestic digital giants like Baidu and Tencent, is now supporting these firms as they move deeper into development of new technologies and try to expand globally.
Они сделали налоговые системы менее прогрессивными и урезали расходы на образование, отраслевую политику и региональные субсидии, вместо этого вливая деньги в здравоохранение, пенсионное обеспечение и пособия, поощряя тем самым досрочный уход на пенсию и инвалидность.
They have made tax systems less progressive and slashed spending on education, industrial policies and regional subsidies, pouring money instead into health care, pensions, and cash hand-outs that encourage early retirement and disability.
Поэтому важно, чтобы правительства разработали более комплексную политику по отношению к семье, — учитывающую, например, образование, занятость, здравоохранение, — которая эффективно и недвусмысленно дополняет нынешнюю отраслевую политику и пытается удовлетворить потребности людей, учитывая, что они также являются членами семей.
It is, therefore, important for Governments to develop a more integrated family policy — taking into account education, employment, and health care issues, for instance — that effectively and visibly complements existing sectoral policies and attempts to meet the needs of individuals, while recognizing that they are also members of families.
Среди главных мер следует упомянуть Отраслевую программу развития сельской местности, проект создания фонда развития сельской местности (FID), отраслевой транспортный проект по строительству и восстановлению дорожной сети, прямое финансирование коммун для развития социального сектора и осуществления планов развития этих административно-территориальных единиц.
Major initiatives include the sectoral programmer for rural development; the Development Intervention Fund (FID) project; the sectoral transport project for road construction and rehabilitation; and direct funding to communities for access to social services and for implementing community development projects.
Во исполнение указа Президента от 21 мая 2004 года были приняты постановления Кабинета Министров Республики Узбекистан " О мерах по реализации Государственной общенациональной Программы развития школьного образования на 2004-2009 годы " и " О проведении эксперимента по дополнительному стимулированию труда учителей и переходу на отраслевую сетку оплаты труда работников народного образования ".
The Cabinet of Ministers has issued two orders pursuant to the Presidential Decree of 21 May 2004, one on the execution of the State Nationwide Programme for the Development of School Education for the period 2004-2009, and one on the trial introduction of additional incentives for teachers and a shift to an industrial pay scale for education workers.
Необходимо укрепить технический потенциал для оценки, планирования и интеграции потребностей в области адаптации в отраслевые планы развития; поддерживать интеграцию вопросов адаптации в отраслевую политику, в частности в таких областях, как водное хозяйство, сельское хозяйство, прибрежные зоны и управление естественными экосистемами; а также повысить эффективность использования и доступ к средствам для принятия мер по адаптации к изменению климата.
There is a need to enhance technical capacity to assess, plan and integrate adaptation needs into sectoral development plans; support mainstreaming of adaptation into sectoral policy, particularly in the areas of water, agriculture, coastal zones and managing natural ecosystems; and enhance the effectiveness of and access to funds for adaptation to climate change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité