Exemples d'utilisation de "отраслью" en russe avec la traduction "sector"

<>
К примеру, Иордания обладает продвинутой системой здравоохранения и процветающей отраслью медицинского туризма. Jordan, for example, has a sophisticated health-care system and a thriving medical tourism sector.
Во всех трёх странах важной для занятости и баланса платежей отраслью является туризм, а туристические расходы, измеряемые в евро, возросли. In all three countries, tourism is an important sector for employment and the balance of payments, and expenditures have been rising when measured in euros.
Поддельные продукты должны быть обнаружены и удалены с рынка, и регулирующее партнерство между правительствами, фармацевтической отраслью, а также группами граждан должно быть разработано для контроля качества. Counterfeit products must be identified and removed from the marketplace, and a regulatory partnership between governments, the pharmaceutical sector, and citizens’ groups must be developed to control for quality.
По данным Международного валютного фонда, годовые темпы роста ВВП Ирана слегка превышают 4%, причём есть обнадёживающие признаки, что после отмены санкций рост экономики не ограничивается одной лишь нефтяной отраслью. According to the International Monetary Fund, Iran’s GDP is growing at an annual rate of just over 4%, with encouraging indications that in the post-sanction era, growth is broadening to the non-oil sectors.
Рекомендовать странам-членам учреждать в своих странах центры содействия развитию внутреннего водного транспорта и перевозок «река-море», а также назначать национальных координаторов, что будет способствовать развитию эффективных механизмов взаимодействия между властями и отраслью и облегчит выработку политики, ориентированной на достижение конкретных результатов. To invite member Governments to establish national centers for the promotion and development of inland waterway transport and designate national coordinators which should contribute to the development of effective mechanisms for cooperation between authorities and inland transport sector and facilitate the development of policy aimed at the achievement of concrete results.
Для достижения своих целей в области ИКТ федеральное правительство приняло следующие меры: это либерализация и децентрализация управления коммуникационной отраслью; выдача лицензий трем операторам глобальной системы мобильной связи (GSM); обеспечение стационарного беспроводного доступа к 34 операторам в 36 штатах и федеральном столичном округе Абудже, а также стимулирование универсального доступа и преодоление «пропасти» между сельскими и городскими районами. To achieve its ICT objectives, the federal Government has taken the following actions: the liberalization and deregulation of the communications sector; the licensing of three global system for mobile communications (GSM) operators; and the issuance of fixed wireless access to 34 operators, covering the 36 states and the federal capital territory of Abuja, to stimulate universal access and bridge the rural-urban divide.
Мы принадлежим к ведущим фирмам в этой отрасли. We are one of the leading companies in this sector.
Трампу не удастся также возродить умирающую угольную отрасль. Nor can Trump revive the dying coal sector.
Конечно, могут быть найдены индивидуальные решения для отдельных отраслей. Of course, there could be specific arrangements for particular sectors.
Но недавняя серия громких дел вредит репутации отрасли в целом. But the recent spate of high-profile cases harms the reputation of the sector as a whole.
Во многих отраслях экономики увеличивается рыночная концентрация – и рыночная сила. Across many sectors, industrial concentration is increasing – and so is market power.
Для этих отраслей девальвация означает скорее увеличение затрат, нежели возрастание конкурентоспособности. For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness.
Уже много лет крупнейшие игроки отрасли скупают своих более мелких конкурентов. The biggest players in these sectors have been buying out their smaller competitors for years.
Эти государственные инвестиции дополняют уже-существенное коммерческое финансирование для угольной отрасли. This public investment augments already-substantial commercial funding for the coal sector.
Это свидетельствует о том, что оншоринг более вероятен в энергоемких отраслях. This suggests that energy-intensive sectors are more likely to experience onshoring.
Рабочие места в традиционных отраслях удалось спасти, однако начала снижаться производительность. Jobs in traditional sectors were saved, but productivity declined.
Достижение гендерного равенства, многообразия и инклюзивности в науке потребует сотрудничества различных отраслей. Achieving gender equity, diversity, and inclusion in the sciences will require cooperation across many sectors.
Проведение этого исследования способствовало восстановлению этого подсектора в качестве жизнеспособной коммерческой отрасли. It contributed to the restoration of this sub-sector as a viable commercial enterprise.
В 1992 году около 10% работников швейной отрасли были младше 14 лет. In 1992, about 10% of the garment sector’s workforce was below the age of 14.
либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов; Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !