Sentence examples of "отредактированные" in Russian
Для оказания делегациям содействия в анализе резолюций и решений по вопросам разоружения, принятых Генеральной Ассамблеей в предыдущем году, Департамент по вопросам разоружения публикует в начале каждого года в ограниченном объеме окончательные отредактированные тексты резолюций в печатном и электронном вариантах, включая результаты голосования и список авторов, а также неотредактированные тексты решений.
To assist delegations in their analysis of the resolutions and decisions on disarmament adopted at the previous year's General Assembly, the Department for Disarmament Affairs publishes in print and electronic format, at the beginning of each year, in limited quantities, the final edited texts of the resolutions, including voting patterns and sponsors, as well as unedited texts of the decisions.
Но сами изображения - даже отредактированные, чтобы скрыть личности жертв - не проникли в американские СМИ.
But the images themselves - even redacted to shield the identities of the victims - have not penetrated the US media stream.
Отредактировав заметку, нажмите Опубликовать обновление.
Once you've finished editing the note, click Publish Update.
Метраж был отредактирован и похоронен рядом с последним партнером Стивена.
The footage was redacted and buried along with Stephen's late partner.
Работа по подготовке надлежащим образом отредактированного варианта, в котором не будет чувствительных материалов, идет по графику и будет завершена к началу лета, после чего он будет размещен на веб-сайте Комиссии.
The sanitized version, with sensitive material appropriately redacted, is on schedule for completion by early summer, to be placed on the Commission's website thereafter.
Работа по подготовке надлежащим образом отредактированного варианта компендиума, в котором не будет чувствительных материалов, идет по графику и будет завершена к началу лета, после чего он будет размещен на веб-сайте Комиссии.
The sanitized version of the compendium, with sensitive material appropriately redacted, is on schedule for completion by early summer, to be placed on the Commission's website thereafter.
Распространение отредактированного варианта изложения дела, в котором не раскрываются конфиденциальные сведения, а объекту санкций предоставляется информация об основаниях для введения санкций, имеет большое значение для обеспечения справедливости, прозрачности и эффективного осуществления санкций.
A redacted statement of case, which does not disclose confidential information but provides the target with information regarding the basis of the measures imposed, is important for fairness, transparency, and effective implementation of sanctions.
25 июля 2007 года Комитетом по разведке и безопасности (КРБ) был обнародован, причем в частично отредактированной форме, доклад о проведении расследования по поводу утверждений о причастности Соединенного Королевства к программе выдачи преступников.
On 25 July 2007 a report of the investigation by the Intelligence and Security Committee (ISC) into allegations of United Kingdom complicity in renditions was made public, in a partially redacted form.
" … что касается жалоб в отношении процедуры и факта высылки автора, Комитет отмечает на начальной стадии процедуры, что во время слушания Федеральным судом вопроса об " обоснованности " свидетельства о безопасности Суд предоставил автору резюме, отредактированное по соображениям безопасности, в котором его в разумных пределах информировали о выдвинутых против него претензиях.
“… with respect to the process and the fact of the author's expulsion, the Committee observes, at the initial stage of the process, that at the Federal Court's'reasonableness'hearing on the security certification the author was provided by the Court with a summary redacted for security concerns reasonably informing him of the claims made against him.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert