Exemples d'utilisation de "отрицало" en russe avec la traduction "deny"

<>
Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени. Ethiopia's government had strenuously denied rumors of serious ill health caused by liver cancer.
Правительство это отрицало, утверждая, что эксперименты проводились исследователями-учеными «в научных целях» и правительство не знало об этих исследованиях. The government denied this, claiming that the experiments were conducted without its knowledge by academic researchers “for scientific interest.”
В свою очередь, обвинение отрицало существование какого-либо принципа международного права, заключающегося в том, что государство, а не лицо может быть признано ответственным по международному праву; случаи пиратства, прорыва блокады, шпионажа и военных преступлений указывают на обязанности, которые международное право возложило непосредственно на лиц. In turn, the prosecution denied the existence of any principle of international law that only the State and not the individual could be made responsible under international law; cases of piracy, breach of blockade, spying and war crimes pointed to duties that international law imposed directly on individuals.
Он отрицает, что сделал это. He denies having done it.
ОВР отрицает, что "Ментор" существует. Opr is denying mentor existed.
Компания отрицает обоснованность этих заявлений. The company denied that there was any substance to these allegations.
Он отрицает, что разбил окно. He denies having broken the window.
Мэр отрицал факт получения взятки. The mayor denied having taken a bribe.
Служащие Замка будут все отрицать. Those file clerks at the Castle will deny everything.
Ну мы отрицаем получение этих сообщений. We have denied receiving those cables.
Вроде сердцеед, но всегда это отрицает. Bit of a ladykiller, but always denies it.
Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда Tripodi denies being influenced by Obeid
Он отрицал обвинения в краже денег. He denied having stolen the money.
Поэтому мучителям советуют отрицать такое намерение. Torturers are thus advised to deny such an intention.
И бесполезно администрации Буша отрицать это. It is futile for the Bush administration to deny it.
Многие отрицают даже мысли о подобном. Many deny that they would even consider such a thing.
Нельзя отрицать некоторые моральные ценности, присущие рынку. It is hard to deny some moral value to the market.
Я не буду отрицать, что риски существуют. I won’t deny that there are risks.
Нельзя отрицать, что агония Газы – гуманитарная катастрофа. There is no denying that Gaza’s agony is a humanitarian disaster.
Невозможно отрицать, что её квалификация очень высока. There is no denying that she is very efficient.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !