Exemples d'utilisation de "отсроченными" en russe
Группа считает, что часть этой претензии касается работы, выполненной до 2 мая 1990 года, и что суммы, причитающиеся по аккредитиву, являются отсроченными платежами.
The Panel finds that part of the claim relates to work that was performed prior to 2 May 1990 and the amounts due under the letter of credit arrangement were deferred payments.
Это сокращение практически перекрывается отсроченными последствиями, связанными с двумя должностями помощников Генерального секретаря, которые были созданы в контексте резолюции 61/279 Генеральной Ассамблеи об укреплении способности Организации Объединенных Наций управлять операциями в пользу мира и поддерживать их.
The decrease is mostly offset by the delayed impact related to the two Assistant Secretary-General posts which were established in the context of General Assembly resolution 61/279 on strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain peacekeeping operations.
Чистое увеличение объема ресурсов, испрашиваемых на покрытие связанных с должностями расходов, объясняется отсроченными последствиями создания семи финансировавшихся по статье «Временный персонал общего назначения» должностей, которые предлагается преобразовать в штатные должности, и последствиями предлагаемого создания восьми новых должностей на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The net increase under post resources is attributable to the delayed impact of the seven positions funded by general temporary assistance, which are proposed to be converted into established posts, and the eight additional posts proposed for the biennium 2008-2009.
Это увеличение в основном объясняется отсроченными последствиями учреждения двух новых должностей С-3 с января 2009 года в связи с продлением мандата Канцелярии в контексте резолюции 63/241 Генеральной Ассамблеи, которые частично компенсируются сокращением потребностей в расходах, не связанных с должностями, по статьям временного персонала общего назначения, расходов на консультантов и услуги по контрактам и оперативных расходов.
The increase is attributable primarily to the delayed impact of two new P-3 posts established effective January 2009 following the extension of the mandate of the Office pursuant to General Assembly resolution 63/241, partially offset by reduced requirements under non-post resources for general temporary assistance, consultants, contractual services and operational costs.
Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены.
Investments are likely to be stopped or delayed.
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию.
The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Отсроченные платежи: контракты на аренду тюремных камер
Deferred charges: prison cell lease contracts
Примечание 13 Служебные помещения и отсроченные поступления
Note 13 Office premises and deferred income
К сожалению, оба исхода бы лишь отсрочили политический кризис ЕС.
Unfortunately, either outcome would merely delay a politics-induced crisis in the EU.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена.
In the future, 70% of their bonuses will have to be deferred.
Информация о результатах голосования в центральной Кении, родине Кибаки, была отсрочена.
Vote tallies from Kibaki's homeland in central Kenya were delayed.
Вы можете перевести основные активы в отсроченные платежи.
You can transfer most of the assets into a deferred annuity.
Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения.
It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance.
Я старался изо всех сил, чтобы это отсрочить, Корки, но Донован собрал голоса.
I've done my best to delay the process, Corky, but, at this point, Donovan has the votes.
Чтобы настроить отсроченный переход, помимо диплинка добавьте в приложение следующий код:
In addition to your deep link implementation, just add the following code to your app to handle deferred deep links:
Эти ожидания были отсрочены, когда глава Банка Японии, Фукуи, оказался замешанным в инсайдерском скандале.
The yen was buoyed in the first half of the quarter by speculation that the long standing Zero Interest Rate Policy would be lifted soon, only to see those expectations delayed as BOJ Chief Fukui found himself embroiled in insider trading scandal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité