Exemples d'utilisation de "отступят" en russe
Ты думаешь, земляне просто отступят когда узнают, что я сбежал?
You think the Grounders will just leave when they find out I'm gone?
Для пиктов это значит, что они скорее умрут, чем отступят.
To the Picts, it means they'd sooner die than fail.
В большинстве случаев, если им есть куда отступить, они лучше отступят.
Most of the time, if they have an exit strategy, they should take it.
Если нас не будет здесь со звуковыми генераторами Когда они отступят, потрошители будут убивать.
If we're not here with the tone generators when they come out, Reapers will kill.
Будут ли участники конференций РКБТ и РКИК ООН защищать демократические принципы, или они отступят перед крупным бизнесом?
Will attendees at the FCTC and UNFCCC conferences defend democratic principles, or will they defer to big business?
В этих условиях, вполне вероятно, что Саудовская Аравия будет по-прежнему отказываться от сокращения добычи нефти, оставляя цены на низком уровне до тех пор, пока рыночные силы не отступят.
Under these circumstances, it seems likely that Saudi Arabia will continue to refuse to cut oil production, leaving prices low until market forces trigger a rebound.
Учитывая, что это представляет собой риск возобновления насилия, очень важно, чтобы региональные партнеры Израиля и силы, действующие на международной арене, понимали, что палестинцы не отступят от своей стратегической цели добиться независимого государства.
Given that this risks renewed violence, it is critical that Israel’s regional partners and international actors understand that Palestinians will not be diverted from their strategic objective of achieving an independent state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité