Exemples d'utilisation de "отчаянно" en russe avec la traduction "desperate"

<>
Ей отчаянно необходимы диверсификация и модернизация. It desperately needs to diversify and modernize.
Мы отчаянно нуждаемся в глобальном решении. We desperately need a global deal.
США отчаянно нуждаются во внешнеполитическом лидерстве. The U.S. desperately needs foreign policy leadership.
Макси отчаянно пытается спасти ускользающую корону. Maxie desperately wants to keep the crown from slipping away.
Мировая экономика отчаянно нуждается в новых Кейнсах. The world economy desperately awaits its new Keynes.
Но мир отчаянно желал знать его имя. But the world was desperate to learn his identity.
Она отчаянно хотела выставлять работы Адама Гэллоуэя. She desperately wanted to represent Adam Galloway.
Том рос отчаянно пытаясь осчастливить свою маму. Tom grew up desperately trying to make his mom happy.
Наконец, Европейский валютный союз отчаянно нуждается в реформе. Moreover, the European Monetary Union is in desperate need of reform.
Плюс, я отчаянно нуждаюсь в каких-нибудь леггинсах. Plus, I desperately need some leggings.
Итак, реформы отчаянно необходимы, но их не будет. So you have a situation in which reform is desperately needed but simply will not occur.
Мы знаем, что он отчаянно ищет варщика наркотиков. We know he's desperate to find a cook for his drug.
Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы. Most ordinary Ukrainians desperately want to be part of Europe.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство. Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state.
ФИФА отчаянно нуждается в восстановлении доверия общественности к себе. FIFA desperately needs to restore its public credibility.
Три года спустя Греция отчаянно нуждается в новой реструктуризации. Three years later, Greece is in desperate need of a new restructuring.
Время угля закончилось, но угольная промышленность отчаянно пытается держаться. Coal's day is over, but it is trying desperately to hang on.
"Отчаянно Ищущие", после объявлений о игуанах, собаках и тренажерах. "Desperately seeking spawn" right next to, like, terriers and iguanas and used fitness equipment and stuff.
Я понимаю, почему Гатри так отчаянно нуждается в помощи. I understand why guthrie's so desperate for help.
Потому что вы так отчаянно хотели верить в любовь. Because you so desperately wanted to believe in love.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !