Exemples d'utilisation de "отчетливую" en russe avec la traduction "clear"
В отличие от президента Буша и премьер-министра Шарона, большая часть мира видит отчетливую разницу между проводимой Америкой войной против Аль-Каеды и войной Израиля против Палестины.
Unlike President Bush and Prime Minister Sharon, most of the world sees a clear difference between the American-led war against al-Qaida and Israel's war against the Palestinians.
Структура программы была также скорректирована таким образом, чтобы позволить (а) более точно следовать приоритетам среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ (ССП), (b) обеспечить уделение более систематического внимания провинциям, находящимся в невыгодном положении, (c) установить отчетливую связь между разработкой национальной политики и ее осуществлением на провинциальном и местном уровне и (d) уделить особое внимание нарождающейся озабоченности в связи с ВИЧ/СПИДом.
The structure of the programme was also adjusted in order to: (a) follow more closely the priorities of the UNICEF medium-term strategic plan (MTSP); (b) ensure a more systematic focus on disadvantaged provinces; (c) establish a clear link between national policy development and implementation at the provincial and local levels; and (d) give special attention to the emerging concern of HIV/AIDS.
Наиболее отчетливо Саркози это показал во внешней политике.
He has chosen to demonstrate this most clearly in the field of foreign policy.
В Праге эта мысль прозвучит громко и отчетливо.
At Prague, this message will ring out loud and clear.
ФИО и дата рождения владельца, должны быть отчетливыми.
The ID must clearly display your name and your date of birth.
В течение 5–15 секунд отчетливо говорите в микрофон.
Speak clearly into the microphone and record your voice for 5 to 15 seconds.
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите.
It's loud, clear - you can hear it very clearly.
Ярмарка снова отчетливо показала, что наш продукт удовлетворяет требованиям современного рынка.
The fair has once again shown clearly that our product meets the demands of the present market.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité