Exemples d'utilisation de "отчёте" en russe

<>
Я напишу в отчёте о твоей раздражительности. I'll make a note of your grumpiness.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече. the search for a rebalancing was almost unnoticeable in the meeting's communiqué.
Это одно из интереснейших откровений в увлекательном отчёте Варуфакиса о своей работе министром финансов. This is one of the interesting revelations in Varoufakis’s fascinating account of his tenure as finance minister.
Глава НацБанка Молдавии, заявил в отчёте: «Ещё с 2007 года БЕМ несет убытки на сотни миллионов леев. National Bank Governor Dragutanu was explicit in reporting that “Since 2007, BEM has been sustaining losses for hundreds of millions of lei.
В отчёте ЮНЕП указывается, что "существует очень сильная связь между деградацией почв, опустыниванием и конфликтом, произошедшим в Дарфуре". In the UNEP's words, "There is a very strong link between land degradation, desertification, and conflict in Darfur."
В своём отчёте об этом эксперименте в своей книге Кинси написал: "Были постелены две простыни, чтобы защитить восточные ковры". In his write-up, in his write-up of this experiment in his book, Kinsey wrote, "Two sheets were laid down to protect the oriental carpets."
В том же отчёте отмечается, что почти шесть миллионов американцев, которые сейчас не входят в состав экономически активного населения, хотят работать. The same survey indicates that nearly six million Americans, who are not currently in the labor force, want to work.
Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса: поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече. Gone is the stress on cautious, gradually phased-in exit strategies; the search for a rebalancing was almost unnoticeable in the meeting’s communiqué.
В отчёте «Горизонты глобального развития, 2011» ВБРР представляет то, что считает наиболее вероятным валютным сценарием в 2025 г.: многовалютная система с центральными ролями доллара, евро и юаня. In Global Development Horizons 2011, the World Bank presents what it believes to be the most probable global currency scenario in 2025 – a multicurrency arrangement centered on the dollar, euro, and renminbi.
Вероятность того, что правительства стран Юго-Восточной Азии станут «натравливать» Америку и Китай друг на друга, является одной из важнейших проблем, рассматриваемых в последнем отчёте США по обороне, составляемом раз в четыре года. Данный отчёт предлагает «сосредоточиться на тихоокеанском регионе» в связи с растущей морской мощью Китая. The possibility that Southeast Asia’s governments might begin to play America and China off against each other is one of the concerns that most animates the latest US quadrennial defense review, which is intended to “focus on the Pacific Ocean” in awareness of China’s growing naval power.
Тем не менее, во влиятельном отчёте МГИК за 2007 г. об изменении климата рабочая группа №2 (в задачу которой входит оценка потенциального воздействия глобального потепления) предпочла сослаться на одно, тогда ещё не опубликованное, исследование, которое, якобы, выявило, что глобальное потепление за последние 35 лет привело к удвоению данного ущерба. Nonetheless, in the IPCC’s influential 2007 assessment of climate change, the panel’s Working Group II (charged with assessing the potential impact of global warming) chose to cite one, then-unpublished study that supposedly found that global warming had doubled damage costs over the past 35 years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !