Exemples d'utilisation de "отшлифовать стены" en russe
Его нужно обязательно отшлифовать, обработать, покрыть лаком, а не скрывать под краской.
I mean, they really should be sanded down, finished off with steel wool and restained, not covered in paint.
Теперь, чтобы отшлифовать ваши движения, дамы, мы смогли пригласить всемирно-известного бального инструктора танцев.
Now, to polish up on your footwork, ladies, we're blessed to have with us world-famous ballroom-dance instructor.
Сказал что материал ему понравился, и подача отличная, но нужно отшлифовать его получше.
He said he liked your material, loved your delivery, but wants you to polish it up ever so slightly.
Очередная смелость Северной Кореи может отражать желание Ким Чен Ира отшлифовать образ 26-летнего Ким Чен Уна как сильного и решительного лидера.
North Korea’s new boldness may reflect Kim Jong-il’s wish to polish the 26-year-old Kim Jong-un’s image as a strong and decisive leader.
Благодаря лучшему пониманию того, как эти болезни проявляют себя у пациентов в Китае, наша отрасль сумеет отшлифовать методы целевой терапии, которые затем можно быть применять и в других частях мира.
And by better understanding how these diseases manifest in Chinese patients, the industry is honing targeted therapies that can then be introduced in other settings worldwide.
Далее, когда произведение примет чётные очертания - простите - чёткие очертания, вы должны отшлифовать его - сначала отдельные детали, а затем общее исполнение композиции.
And then, when the piece takes somewhat of a solified form - solidified, excuse me - solidified form, you're supposed to actually polish the piece, polish the details, and then polish the overall performance of the composition.
Пол был выкрашен в зелёный цвет, стены же были жёлтыми.
The floor was painted green, while the walls were yellow.
Мэр города считает, что строительство стены призвано изолировать курдское население двух стран друг от друга, курды пересекали эту границу свободно в течение полувека.
The mayor of the city believes that construction of the wall was designed to isolate the Kurdish people of the two countries from one another, Kurds have been crossing the border freely for half a century.
"Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу", - заявили в пресс-службе партии.
"The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight," they announced in the party's press office.
Стены его дома, почти все украшенные фотографиями и памятными вещами, собранными за его долгий путь, свидетельствуют об этом.
The walls of his house are almost totally decorated with pictures and memorabilia denoting his long career, which goes to prove it.
В середине октября власти начали строительство разделительной стены в районе города Нусайбин на юго-востоке Турции.
In mid October, authorities began construction of a dividing wall near the city of Nusaybin in southeast Turkey.
Стены еще худо-бедно держатся, но фундамент весь прогнил.
The walls are still somewhat holding together, but the foundation has totally rotted out.
Зато здесь весело, как в детской комнате: красные, желтые и зеленые стены, разноцветные стульчики, вместо окон - телевизоры, где плавают девушки-русалки.
But still, it is pleasant here, like a child’s bedroom: red, yellow, and green walls, different coloured chairs, and, in place of a window, a television that shows mermaids swimming.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité