Exemples d'utilisation de "отяготило" en russe avec la traduction "weigh down"
Экономика Южной Кореи выросла на 0,4% за тот же период - самый медленный темп за два года - в то время как ВВП Японии сократился больше, чем ожидалось - на 2,3%, по мере того как укрепление иены отяготило экспорт.
South Korea's economy grew at a mere 0.4% in the same period - the slowest pace in two years - while Japan's GDP contracted at a larger-than-expected 2.3%, as the yen's strength weighed down exports.
Национальные экономики, отягощенные кумовством, осуществляли низкий рост, а правительства утратили легитимность.
National economies, weighed down by cronyism, delivered low growth, and governments lost legitimacy.
Пока банки зомби, отягощены безнадежными кредитами, вряд ли что-то изменится.
As long as zombie banks are weighed down with bad loans, that is unlikely to change much.
многие развивающиеся страны, отягощенные бременем долга, не в состоянии надлежащим образом обеспечивать основные потребности своих граждан, в том числе создание новых рабочих мест.
Many developing countries weighed down by debt are usually not in a position to adequately provide basic needs for their citizens, including providing for job creation.
Для западных обществ — отягощенных кредитами, контрактами и другими обязательствами – конфликты становятся крайне дорогостоящими, поэтому они склонны сопротивляться им и даже идти против лидеров, которые предлагают их.
For Western societies – weighed down by credits, contracts, and other obligations – conflict is extremely costly, so they tend to resist it, and even turn on leaders who suggest it.
В тоже время Египет отягощен внутригосударственными проблемами, требующими решения, в том числе резким снижением роста экономики и ситуацией в сфере обеспечения законности и правопорядки, в которой вооруженные силы используются для выполнения задач по охране порядка.
But Egypt is weighed down by domestic concerns, including a plummeting economy and a security situation in which the military is used for police tasks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité