Exemples d'utilisation de "офицеров по оперативному планированию" en russe
Оперативная группа состоит из старших офицеров по оперативному планированию из состава полиции МООН и СДК, а также представителя Избирательной апелляционной подкомиссии Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), на которую возложены исполнительные полномочия на основании распоряжения о муниципальных выборах в Косово.
The Operational Task Force consists of senior operations planners from UNMIK police and KFOR, along with a representative of the Election Appeals Subcommission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), which is granted executive powers by the regulation on municipal elections in Kosovo.
Резюме ключевой рекомендации в отношении структурной реорганизации в области общественной информации: либо в рамках ДОПМ, либо в рамках новой информационной службы по вопросам мира и безопасности в составе ДОИ, подчиняющейся непосредственно заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации, следует создать подразделение по оперативному планированию и поддержке деятельности в области общественной информации в рамках операций в пользу мира.
Summary of key recommendation on structural adjustments in public information: a unit for operational planning and support of public information in peace operations should be established, either within DPKO or within a new Peace and Security Information Service in DPI reporting directly to the Under-Secretary-General for Communication and Public Information.
Оперативная поддержка деятельности в области общественной информации: либо в рамках ДОПМ, либо в рамках новой информационной службы по вопросам мира и безопасности в составе Департамента общественной информации (ДОИ), подчиняющейся непосредственно заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации, следует создать подразделение по оперативному планированию и поддержке деятельности в области общественной информации в рамках операций в пользу мира.
Operational support for public information: a unit for operational planning and support of public information in peace operations should be established, either within DPKO or within a new Peace and Security Information Service in the Department of Public Information (DPI) reporting directly to the Under-Secretary-General for Communication and Public Information.
До принятия Комиссией решения по указанным разногласиям каждая сторона должна немедленно назначить двух специальных полевых офицеров по связи для работы во всех секторах в качестве полевых офицеров по связи, ранее назначенных каждой стороной.
Pending the decision of the Commission on these disagreements, each party was required forthwith to appoint two ad hoc field liaison officers to act in all sectors in the capacity of the field liaison officers earlier nominated by each party.
В настоящее время в Европе практически отсутствует финансирование работы по оперативному наблюдению и анализу дезинформации.
Right now, virtually no funding is available in Europe for operational monitoring and the analysis of disinformation.
Федерация " Спасите детей " (ФСД) сотрудничает с УНОС с мая 1999 года, когда она приступила к организации учебы для старших офицеров по вопросам прав ребенка.
The Save the Children Federation (SCF) has worked with the UPDF since May 1999, when it started providing child-rights training to senior officers.
считая, что необходимы меры по оперативному осуществлению Стратегического подхода для охраны здоровья человека и окружающей среды и достижения целей Йоханнесбургского плана выполнения решений относительно достижения того, чтобы к 2020 году химические вещества использовались и производились таким образом, чтобы свести к минимуму серьезные неблагоприятные последствия для здоровья человека и окружающей среды,
Considering that arrangements are required to implement expeditiously the Strategic Approach, to protect human health and the environment and to reach the Johannesburg Plan of Implementation goal that, by 2020, chemicals are used and produced in ways that minimize significant adverse effects on human health and the environment,
В своем распоряжении от 9 февраля 2003 года Комиссия постановила, что разногласия, возникшие в отношении назначения полевых офицеров по связи, следует устранять на основе процедуры, изложенной в статье 15В указаний по демаркации.
In its Order of 9 February 2003, the Commission decided that a difference which had arisen over the appointment of Field Liaison Officers (FLOs) should be dealt with in accordance with the procedure set out in Article 15B of the Demarcation Directions.
Корректировки на изменение валютных курсов включают потери и доходы от операций, связанных с пересчетом валют, и соответствующие потери и доходы в результате переоценки остатков активов и пассивов по состоянию на конец года по оперативному обменному курсу Организации Объединенных Наций.
Currency exchange adjustments include losses and gains on transactions and translation losses and gains from revaluation of year end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange.
В январе 2007 года ИМО начала всеобъемлющий пересмотр Международной конвенции о стандартах подготовки, несения вахты и дипломировании моряков 1978 года с целью включения в нее соответствующих требований, касающихся вопросов безопасности, в дополнение к тем требованиям, которые уже были включены в Конвенцию в связи с моряками, выполняющими обязанности судовых офицеров по вопросам безопасности.
In January 2007, IMO started a comprehensive revision of the International Convention on Standards of Training, Certification and Watchkeeping for Seafarers, of 1978, with a view to including therein appropriate security-related requirements in addition to those that have already been included in connection with the seafarers who perform duties as ship security officers.
Точно также миссии по оперативному обзору сыграли важную роль в устранении ряда серьезных пробелов на политическом или стратегическом уровне и были в целом удовлетворительно восприняты на местах.
Similarly, operational review missions have played a valuable role in addressing some key gaps at the policy or strategic level, and they have been generally welcomed in the field.
От имени помощника начальника штаба офицер по координации будет поддерживать связь с руководителями Департамента полевой поддержки, ответственными за руководство каждодневной деятельностью прикомандированных офицеров по вопросам тылового обеспечения и финансовым вопросам, входящих в состав Департамента;
On behalf of the Assistant Chief of Staff, the Coordination Officer will liaise with the managers in the Department of Field Support responsible for directing the day-to-day activities of the seconded military logistics and finance officers embedded within that Department;
подчеркивает необходимость принятия мер по оперативному урегулированию вопросов, связанных с арендой, задолженностью, ставками арендной платы и расходами на содержание помещений Института, с учетом его финансового положения и приветствует рассмотрение этих вопросов Пятым комитетом;
Stresses the need to take action to resolve expeditiously the issues related to the Institute's rent, debt, and rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, and welcomes the consideration of these issues by the Fifth Committee;
В “Zentrum Innere Fuhrung” (Центр по подготовке руководителей и обучению основам гражданственности) организован ряд курсов для юрисконсультов, преподавателей-юристов и старших офицеров по изучению вопросов, связанных с международным правом в целом и международным гуманитарным правом в частности.
The Zentrum innerer Führung (Leadership Development and Civic Education Centre) offers a variety of courses for legal advisers, teachers of law and field-grade officers on subjects dealing with international law in general and with international humanitarian law in particular.
С учетом большого объема работы Секции по расследованиям, Бюро по оперативному обзору в мае 2004 года одобрило создание в 2005 году одной дополнительной должности старшего сотрудника по расследованиям и одной должности секретаря.
In recognition of the heavy workload of the Investigation Unit, the May 2004 Operational Review Board approved the creation of posts for an additional Senior Investigator and a Secretary in 2005.
Япония направила несколько высококвалифицированных офицеров полиции для работы в Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти и офицеров по контролю оружия в Миссию Организации Объединенных Наций в Непале и приступила к реализации программы подготовки для участия в мероприятиях по миростроительству гражданских специалистов из стран Азии в целях оказания поддержки в проведении операций Организации Объединенных Наций.
Japan itself had dispatched several highly trained police officers to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and arms monitors to the United Nations Mission in Nepal, and had started a programme to train civilian peacebuilders in Asia in support of United Nations operations.
До настоящего времени в связи с отсутствием квалифицированного и опытного персонала из числа тиморских граждан ряд международных советников продолжают выполнять функции по оперативному руководству.
To date, some international advisers continue to perform line functions because of a lack of skilled and experienced Timorese nationals.
Заключенные могут подавать жалобы через своих адвокатов, врачей, офицеров по бытовому обслуживанию, духовных наставников, а Генеральный прокурор может отдавать распоряжение о расследовании этих жалоб.
Prisoners can lodge complaints through their lawyers, doctors, welfare officers, spiritual leaders and the Attorney General may order inquest into the complaints.
подчеркивает необходимость принятия мер по оперативному урегулированию вопросов, связанных с арендой, задолженностью, ставками, арендной платой и расходами на содержание помещений Института, с учетом его финансового положения, и приветствует рассмотрение этих вопросов Пятым комитетом; и
Stresses the need to take action to resolve expeditiously the issues related to the Institute's rent, debt, rental rates and maintenance costs, taking into account its financial situation, and welcomes the consideration of those issues by the Fifth Committee;
Информационный центр в Уагадугу организовал брифинг для старших армейских офицеров по вопросам миротворчества Организации Объединенных Наций и разоружения, а информационный центр в Мехико организовал лекции по миротворчеству и разоружению для 350 студентов национального университета.
The information centre in Ouagadougou briefed senior army officers on United Nations peacekeeping and on disarmament, while the information centre in Mexico sponsored lectures on peacekeeping and disarmament to 350 students at the National University.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité