Exemples d'utilisation de "официальная документация" en russe avec la traduction "official documentation"

<>
Traductions: tous14 official documentation11 formal documentation2 autres traductions1
Официальная документация: Доклад о работе Целевой группы по наблюдению и перспективы будущей работы Official documentation: Progress report and future work of the Task Force on Surveillance
На веб-сайте представлены справочная информация, официальная документация по деколонизации, пресс-релизы и документы региональных семинаров. The website included background information, official documentation concerning decolonization, press releases and regional seminar papers.
Официальная документация: Установление целей, оценка достигнутого прогресса и отчетность; краткие доклады в соответствии со статьей 7 Протокола по проблемам воды и здоровья; доклад рабочего совещания по установлению целевых показателей и отчетности; будущая работа в рамках Целевой группы по показателям и отчетности и пилотное мероприятие по представлению отчетности Official documentation: Setting of targets, evaluation of progress and reporting; Summary reports in accordance with article 7 of the Protocol on Water and Health; Report of the workshop on setting targets and reporting; Future work under the Task Force on Indicators and Reporting and pilot reporting exercise
В течение года Рабочая группа в письменном виде обращалась к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану и Администратору Коалиционной временной администрации в Ираке Полу Бремеру, с тем чтобы выразить глубокую обеспокоенность Группы в связи с вероятностью уничтожения таких доказательств, как массовые захоронения и официальная документация, связанные с имевшими место исчезновениями. During the year, the Working Group wrote to the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, and to the Administrator of the Coalition Provisional Authority in Iraq, Paul Bremer, to express the Group's deep concern that evidence, such as mass graves and official documentation, related to past disappearances could be in the process of being destroyed.
Однако всем наблюдателям позволено представлять письменные вступительные обращения к совещаниям Комиссии (которые составляют часть официальной документации Комиссии), и могут распространять документы " для информации ", размещая их на столах, предназначенных для этой цели. All observers are allowed, however, to submit written opening statements to meetings of the Commission (which form part of the Commission's official documentation), and can make'for information'documents available via tables designated for this purpose.
отмечая предложение, внесенное на тридцать четвертой сессии Объединенной консультативной группы (ОКГ) Международного торгового центра ЮНКТАД/ВТО относительно выпуска официальной документации ОКГ на арабском и китайском языках в дополнение к нынешним языкам (английский, испанский, русский и французский), Noting the proposal made at the thirty-fourth session of the Joint Advisory Group (JAG) of the International Trade Centre UNCTAD/WTO to issue official documentation of JAG in the Arabic and Chinese languages in addition to the current languages of issuance (English, French, Russian and Spanish),
В предлагаемом бюджете также учтены расходы на подготовку и обработку официальной документации, как того требуют решение 11/СОР.1 и другие соответствующие решения КС, а также на организационное обеспечение и конференционное обслуживание заседаний КС и ее вспомогательных органов. The proposed budget also includes the preparation and processing of official documentation as requested by decision 11/COP.1 and the other relevant COP decisions, as well as logistic arrangements and conference services to the meetings of the COP and its subsidiary bodies.
На следующей сессии в 1999 году Комитет рассмотрел заявление Совета штата Джамму и Кашмир по правам человека, в основе которого лежала новая формулировка, и постановил отложить дальнейшее рассмотрение этого заявления до своей возобновленной сессии 1999 года в ожидании опубликования официальной документации. At the subsequent 1999 session, the Committee considered the application of Jammu and Kashmir Council for Human Rights on the basis of a new application, and decided to defer further consideration of the application to its resumed 1999 session pending the issuance of official documentation.
Услуги по редактированию документов для заседающих органов и другой официальной документации и осуществление программ публикаций Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, ЮНИДО и Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; и осуществление контроля за качеством работ по редактированию, выполняемых внешними подрядчиками. Providing editorial services for parliamentary and other official documentation and the publication programmes of the United Nations Office at Vienna, UNIDO and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; and maintaining quality control for contractual editing.
С 1992 года, когда начала функционировать СОД — тогда в виде системы на оптических дисках, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Библиотека имени Дага Хаммаршельда осуществляли загрузку в эту систему официальной документации и информации для индексации на шести официальных языках. Since 1992, when ODS production operations began under the then Optical Disk System, the Department for General Assembly and Conference Management and the Dag Hammarskjöld Library have been loading onto the system official documentation and indexing information in the six official languages.
В пункте 11B.6 указывается, что на тридцать четвертой сессии Совместной консультативной группы (СКГ), состоявшейся весной 2001 года, было внесено предложение издавать официальную документацию Группы на арабском и китайском языках в дополнение к языкам, на которых она издается в настоящее время (английскому, испанскому, русскому и французскому). In paragraph 11B.6 it is noted that at the thirty-fourth session of the Joint Advisory Group, held in the spring of 2001, a proposal was made for issuing official documentation of the Group in the Arabic and Chinese languages, in addition to the current languages of issuance (English, French, Russian and Spanish).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !