Exemples d'utilisation de "официальное" en russe
Полученные результаты должны заноситься в протокол испытания и регистрироваться органом, предоставляющим официальное утверждение.
The results obtained shall be recorded in the test report and be collected by the Approval Authority.
Недавнее официальное вступление в должность в Бурунди членов нового переходного правительства представляет собой позитивный шаг, но, поскольку не было обеспечено прекращение огня, обстановка остается нестабильной, и неудачи нового политического режима могут породить крупные конфликты.
In Burundi, the recent inauguration of a new power-sharing transitional Government was a welcome development but, in the absence of a ceasefire, the situation remained volatile and a failure of the new political arrangement could lead to further conflict.
Заявка на официальное утверждение типа транспортного средства в отношении требований, предъявляемых к его двигателю или семейству двигателей и перечисленных в таблице В пункта 1.1, а также установки двигателя на транспортное средство представляется изготовителем транспортного средства или его надлежащим образом уполномоченным представителем.
The application for approval of a vehicle type with regard to the requirements for its engine, or engine family, listed in table B of paragraph 1.1. and the installation of the engine on the vehicle shall be submitted by the vehicle manufacturer or by a duly accredited representative.
круг, в котором проставлена буква " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение/;
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted the approval/,
Как представляется, сделанное 12 сентября президентом Лораном Гбагбо заявление о назначении министров обороны и национальной безопасности и их последующее официальное вступление в должность свидетельствовали о том, что противоречия между президентом и Новыми силами по этому вопросу были устранены.
The announcement on 12 September by President Laurent Gbagbo of the appointment of the Ministers of Defence and National Security and their subsequent inauguration had appeared to indicate that the controversy between the President and the Forces nouvelles over this issue was resolved.
круга, в котором проставлена буква " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение/;
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted approval;/
круга, в котором проставлена буква " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение/, и
a circle enclosing the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which was granted the approval,/and
круга с проставленной в нем буквой " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение/;
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country that has granted approval;/
круга, в котором проставлена буква " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение 2/;
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted approval; 2/
ПРИМЕЧАНИЕ: Рассмотрение и оценка соответствия могут производиться органом, не являющимся органом, выдавшим первоначальное официальное утверждение типа.
NOTE: The review and assessment of conformity can be done by a body other than the one which issued the original type approval.
h- высота центра тяжести, указанная изготовителем и принятая техническими службами, которые проводят испытание на официальное утверждение;
h = height above ground of centre of gravity specified by the manufacturer and agreed by the Technical Services conducting the approval test
круга, в котором проставлена буква " E ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение 1/;
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted approval; 1/
круга, в котором проставлена буква " E ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение/; и
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted approval,/and
круга с проставленной в нем буквой " E ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение/;
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted approval;/
Техническая служба, проводившая испытания на официальное утверждение, должна убедиться в том, что маркировка соответствует предписаниям пункта 4.
The technical service that conducted the approval tests shall verify that the markings conform to the requirements of paragraph 4.
h = высота центра тяжести, указанная заводом-изготовителем и принятая техническими службами, которые проводят испытание на официальное утверждение;
h = height above ground of centre of gravity specified by the manufacturer and agreed by the Technical Services conducting the approval test
из круга, в котором представлена буква " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение/; и
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted the approval;/and
круга с проставленной в нем буквой " E ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение, и
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted approval/, and
из круга, в котором проставлена буква " E ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение; и
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted approval;/and
из круга, в котором проставлена буква " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение; и
a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted the approval;/and
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité