Exemples d'utilisation de "официальными" en russe avec la traduction "official"
В таблице ниже указаны потребности в связи с официальными поездками:
The requirements for Official travel are set out in the table below:
Также регулируется официальными регуляторами в Великобритании, Канаде, Гонконге, Австралии и Франции.
Also regulated by the official regulators in UK, Canada, Hong Kong, Australia and France.
Страницы должны управляться официальными представителями, которые отвечают за темы таких Страниц.
Pages must be managed by official representatives of the topics they're about.
официальными рабочими языками чрезвычайных палат должны быть кхмерский, английский и французский языки.
The official working languages of the Extraordinary Chambers should be Khmer, English and French.
Понятие «азиатских ценностей», пропагандируемое, главным образом, официальными журналистами Сингапура, частично являлось критикой Западных универсалистских требований.
The notion of “Asian values,” promoted mostly by Singaporean official scribes, was partly a critique of universalist Western claims.
Однако над официальными торжествами будет нависать неизбежный вопрос: а что тут на самом деле праздновать?
But an unavoidable question will hang over the official commemorations: Is there really anything to celebrate?
Несмотря на лихорадочную пропагандистскую кампанию, развёрнутую официальными представителями режима, в выборах приняла участие только половина избирателей.
Despite a frenzied public relations campaign by regime officials, only half of all eligible voters participated.
Он также будет напоминанием об опасностях бросания вперед с официальными деньгами туда, где частные долги стали непосильными.
It will also be a reminder of the dangers of rushing in with official money where private debts have become unsustainable.
До середины 60-годов БОВЕСПА и другие бразильские биржи были официальными юридическими лицами, связанными с финансовыми департаментами правительства.
Until the mid-1960s, BOVESPA and other Brazilian exchanges were official entities linked to the finance departments of the Government.
социальные сети позволяют более быстро и организовано собирать людей и стремительно распространять новости без фильтрации официальными средствами информации.
social media allows sharper, coordinated gatherings and the rapid dissemination of news unfiltered by official media.
Кроме того, в главе 19 " Злоупотребление официальными полномочиями и должностью " определяется как правонарушение, связанное с выполнением служебных обязанностей.
In addition, Chapter 19 identifies “Abuse of official authority and position” as an offence related to performance of official duties.
Эффект от устранения многих членов движения Фалун Гонг был усилен официальными попытками дискредитировать харизматического лидера движения Ли Хонг Цзи.
The resolve of many Falun Gong members has been strengthened by official efforts to discredit Li Hongzhi, their charismatic leader.
Действительно, язык, используемый некоторыми представителями китайского правительства и официальными средствами массовой информации, напоминает наихудшие времена сталинской и маоистской эпох.
Indeed, the language used by some Chinese government representatives and the official Chinese media is a reminder of the worst of times during the Stalinist and Maoist eras.
В некоторых странах ограничительные юридические нормы запрещают мигрантам пользоваться официальными банковскими системами, если у них нет необходимого юридического статуса.
Restrictive legal rules in some countries exclude migrants from using official banking systems unless they have the necessary legal status.
Источник: Доклад Генерального секретаря о веб-сайте Организации Объединенных Наций: последние изменения и прогресс в достижении паритета между официальными языками.
Source: Report of the Secretary General on the United Nations website: recent developments and progress towards parity among the official languages.
Она выступает также в роли посредника между ассоциациями пенсионеров и такими основными официальными учреждениями, как министерство здравоохранения, приютов и интернатов.
It also acts as intermediary between associations of pensioners and main official agencies such as the Ministry of Health, Homes and Residences.
Для этой цели секретариату было поручено распространить неофициальные документы № GRPE-47-15 и GRPE-47-16 под официальными условными обозначениями.
For that purpose, the secretariat was requested to distribute informal documents Nos. GRPE-47-15 and GRPE-47-16 with official symbols.
3018 (" беспричинное правонарушение без какого-либо официального прикрытия и вне всякой связи с его официальными обязанностями "); Castelains, Moore, International Arbitrations, vol.
3018 (“a wanton trespass … under no color of official proceedings, and without any connexion with his official duties”); Castelains, Moore, International Arbitrations, vol.
совместный орган; встречи экспертов; электронные совещания/обмен сообщениями по электронной почте или официальными письмами; встречи должностных лиц среднего или высшего звена.
The different forms include: A joint body; Meetings of experts; Electronic meetings/exchange of emails or official letters; Meetings of medium and high-level officials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité