Exemples d'utilisation de "охватом" en russe

<>
В чем разница между показами и охватом? What's the difference between impressions and reach?
В чем разница между органическим, платным и общим охватом? What's the difference between organic, paid and total reach?
Кроме того, проводились обследования с охватом работников прокуратуры, судов и адвокатуры. In addition, surveys were undertaken among prosecution authorities, courts and lawyers.
"Saas" - самое популярное телешоу в афганской истории с 90%-м охватом зрительской аудитории. "Saas" is the most popular television show in Afghan history, with a 90% audience penetration.
Аналогичные принципы применяются к солнечным, ветровым и прочим источникам энергии с большим географическим охватом. Similar principles are being applied to wind, solar, and other energy sources with large geographic footprints.
Интернет-кампания с широким охватом может значительно повысить продажи в традиционных магазинах и узнаваемость бренда. Using a campaign with a wide reach online can drive significant impact for sales offline and brand awareness.
Закупочный тип «Охват и частота» позволяет заранее бронировать кампании с прогнозируемым охватом и точной частотой. Use reach and frequency buying to book campaigns in advance with predictable reach and accurate frequency.
Эта оценка представляет основу для изучения качества воздуха на длительную перспективу с охватом всех источников выбросов. This assessment will provide the foundation towards longer-term air quality studies covering all emission sources.
В Парагвае должна быть создана сеть здравоохранения с охватом 37 районов в департаментах Парагуари и Кордильера. A health network will be implemented throughout 37 districts in the departments of Paraguarí and the Cordillera of Paraguay.
Касающееся причинно-следственной связи положение должно ограничиваться в отношении перевозчика охватом только ответственности, возникшей в результате задержки. A provision on causation has to be restricted on the carrier's side to cover only liability due to delay.
В Бангладеш более 79 сельских кооперативов по энергоснабжению обслуживают примерно 4 миллиона потребителей с охватом свыше 25 миллионов человек. In Bangladesh, over 79 rural electric cooperatives serve some 4 million customers and reach over 25 million people.
Комитет, возможно, пожелает рекомендовать конкретные способы обеспечения более эффективной организации Научной конференции КБОООН с охватом ее временны ? х рамок. The Committee may wish to recommend concrete ways of improving the efficiency and effectiveness of the organization of the UNCCD Scientific Conference, including its time frame.
Внедрение автоматизированных механизмов контроля с охватом всех сторон, занимающихся импортом, производством, хранением и экспортом, должно облегчить процесс регулирования и упростить используемые процедуры. The introduction of computerised audit based controls involving all parties dealing with importation, production, storage and exportation should facilitate the control and simplify the procedures.
Так что многочисленные (и с большим охватом!) отказы от прав и обязательств не всегда эффективны, как это может показаться на первый взгляд. So the numerous (and sweeping!) waivers and disclaimers may not be as effective as they appear at first glance.
Помните, что охват на уровне кампании может не совпадать с охватом на уровне группы объявлений, так как охват касается количества охваченных уникальных пользователей. Keep in mind that campaign-level reach may not match ad-set-level reach, since reach refers to unique people reached.
Они также обеспечили последовательность и слаженность, которые позволили выработать всеобъемлющее и сбалансированное расписание работы с охватом всех пунктов повестки дня Конференции по разоружению. It also allowed for the consistency and coherency that has led to the comprehensive and balanced timetable of activities that covered all items on the Conference on Disarmament agenda.
Сбор данных будет включать сбор информации о ценах по 34 строительным компонентам с подробным охватом таких категорий, как строительные материалы, труд и оборудование. Data collection will involve collecting prices for 34 construction components within which details will be collected for material, labour and equipment.
Первая волна (ПВ) индийских ВПИИ в основном отличается от второй волны (ВВ) масштабами и ростом, географическим охватом, секторальными характеристиками, структурой владения и мотивацией (диаграмма 1). The first wave (FW) evolution of Indian OFDI is fundamentally different from the second wave (SW) in terms of size and growth, geographical spread, sectoral characteristics, pattern of ownership and motivations (figure 1).
Любая политическая и финансовая поддержка должна предоставляться с охватом всех трех направлений деятельности, и укрепление одного направления не должно осуществляться за счет любого другого направления. Equal political and financial support should be rendered to all the three pillars and strengthening one pillar should not be at the cost of any other.
В районах, контролируемых бывшими враждующими повстанцами, был поднят новый государственный флаг, была расширена сеть почтовых служб и сеть сотовой телефонной связи с охватом различных районов страны. The new national flag was raised in territories controlled by former belligerents, and postal services and cellular telephone networks were expanded to cover different parts of the country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !