Exemples d'utilisation de "охлаждалась" en russe avec la traduction "cool"
в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
Для его отопления и охлаждения используется теплота земли.
It is heated and cooled using geothermal heat.
Вода и электричество для охлаждения и работы оборудования организации.
Water and electricity to cool and operate the organization's machinery
Для охлаждения внутренних компонентов консоли из нее отводится горячий воздух.
Hot air is being ventilated from the console to cool the interior.
5-4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
5-4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled.
8-1.4.2 Газовыпускные трубы должны иметь надлежащую обшивку, изоляцию или охлаждение.
8-1.4.2 Exhaust pipes shall be suitably shielded, insulated or cooled.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.
As the pie cooled innocently on a porthole sill, my employer attempted to inject it with poison.
Она будет либо дышать, либо охлаждаться, но не одновременно, для нас же - это возможно.
It's either going to breathe or it's going to cool off, but it ain't doing both - we can.
Непрямая система- Груз или пары груза охлаждаются или конденсируются с помощью хладагента, но не сжимаются.
Indirect system: the cargo or the cargo vapours are cooled or condensed by means of a coolant without being compressed.
Важно понять, что эта комната охлаждается водой, отапливается водой, фильтрирует собственную воду и снабжается энергией воды.
Now it's important to understand that this room is cooled by water, heated by water, filters its own water, and it's powered by water.
Наталкиваясь на горы, влажный воздух охлаждается, превращается в облака, и, наконец, в дождь - источник пресной воды.
On reaching mountains, the moisture is forced upwards and as it cools, it condenses into cloud and finally rain - the source of all fresh water.
Хокинг знал, что все объекты во вселенной могут нагреваться или охлаждаться, но черные дыры совсем иные.
Hawking knew that every object in the universe could be heated up or cooled down, but black holes were different.
И заметьте, большая часть энергии не используется для передачи радиоволн, она уходит на охлаждение этих базовых станций.
And mind you, most of the energy is not used to transmit the radio waves, it is used to cool the base stations.
В результате, к четвёртому кварталу 2007 г. - за год до наступления мирового финансового кризиса - экономика Китая начала охлаждаться.
As a result, by the fourth quarter of 2007 - one year before the global financial crisis hit - China's economy started to cool.
И он был жизненно важным компонентом космической гонки, и использовался для охлаждения водорода и кислорода в ракетных двигателях.
And it was a vital ingredient in the space race, used to cool hydrogen and oxygen for rocket engines.
Кроме того, здания и сооружения, построенные из бетона с тонкими стеклянными окнами, неэффективны в отношении нагрева и охлаждения.
Moreover, buildings and houses constructed of concrete with thin glass windows are inefficient to heat and cool.
Эта температура поддерживается в течение двух часов, затем испытательные элементы охлаждаются до температуры, указанной в пункте 6.1.1.
Maintain this temperature for a period of two hours, then allow the test pieces to cool to the temperature specified in paragraph 6.1.1.
Вращение лопастей турбин смешивает эти воздушные массы – холодную и теплую, тем самым, приводя к охлаждению воздушных масс, расположенных выше.
Turning blades of the turbines mix up this air, cool with warmer, and thus lower the temperature of the higher up air.
В этом смысле модификация альбедо – вариант геоинжиниринга, предполагающий охлаждение планеты путём повышения отражательной способности (альбедо) земной атмосферы, – обладает огромным потенциалом.
To this end, albedo modification – a kind of geoengineering intended to cool the planet by increasing the reflectivity of the earth’s atmosphere – holds tremendous promise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité