Exemples d'utilisation de "охоты" en russe
В пятницу во время охоты за Мейзел я бы хотела услышать ваши мысли, но если вы мечтаете о чем-то в чем пойти на вечеринку сегодня вечером, подумайте еще раз.
In our meisel shoot on Friday, I would love to hear Your thoughts, but if you're dreaming About what you're gonna wear to the party tonight, think again.
БЖ:Во время её первой охоты, мы очень волновались
BJ: And on this first hunt, we truly were excited.
Или он все затопил до следующей его охоты за сокровищами.
Or he was sinking everything into his next treasure hunt.
Это для охоты, или она просто немного развязная?
Is this for the hunting, or is she just a bit forward?
Почему бы тебе не убедить этого имбецила отказаться от охоты за сокровищем?
Why don't you call off this imbecilic treasure hunt?
В какое время Квинт, Хупер и шеф Броди возвратились с охоты на акулу?
What time are Quint, Hooper, and Chief Brody getting back from the shark hunt?
Мы покупаем весь город и превращаем его в закрытый клуб охоты на панд.
We're buying the whole city and turning it into a private panda hunting reserve.
Мы разработали план, как организовать береговой плацдарм для охоты на тебя и твою семью.
We've developed a system to establish a beachhead and aggressively hunt you and your family.
Через тысячу лет после начала этого периода мы бросаем наши модели охоты и собирательства.
A thousand years into this period, we abandon our hunting and gathering patterns.
Я создал сайт в Интернете для просмотра "Охоты на китов", с помощью которого возможно это сделать.
I built a web interface for viewing "The Whale Hunt" that attempts to do just this.
Mнoжecтвo морских созданий в тёмных океанских глубинах излучают собственный свет для охоты, спаривания и самозащиты.
In the deep, dark ocean, many sea creatures make their own light for hunting, mating and self-defense.
Если революция развивается быстро, начинается её дезинтеграция в виде некомпетентности, разочарования, бешеной охоты на ведьм и повторяющихся циклов насилия.
If the revolution continues apace, it will disintegrate into incompetence, disillusionment, frenzied witch-hunts, and a recurring cycle of violence.
Их методы охоты и образ жизни тогда были совместимы с задачей сохранения ресурсов дикой природы в пределах заповедника.
Their hunting and way of life were at the time consistent with the preservation of wildlife resources inside the game reserve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité