Exemples d'utilisation de "охране здоровья" en russe
БАПОР приняло в сотрудничестве с местными муниципальными властями необходимые меры по охране здоровья населения, включая обеспечение более частого вывоза мусора и распыление инсектицидов, что помогло погасить эту вспышку.
UNRWA, in collaboration with the local municipal authorities, took the necessary public health measures, including increasing the frequency of garbage collection and insectical spraying, which helped the outbreak to subside.
В соответствии со статьей 38 Закона Республики Таджикистан «Об охране здоровья населения» каждая совершеннолетняя женщина детородного возраста имеет право на искусственное оплодотворение и имплантацию эмбриона.
Under article 38 of the law on public health care, every woman who has attained majority age and is of child-bearing age has the right to artificial insemination and embryo implantation.
Например, на международном уровне Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) разрабатывает сейчас стратегию адаптации к изменению климата и в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) осуществляет сотрудничество с семью странами по вопросам разработки и осуществления практических мер по охране здоровья в условиях быстро меняющегося климата.
For example, at the international level, the Word Health Organization (WHO) is developing a strategy for adaptation to climate change and, in partnership with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Global Environment Facility (GEF), is collaborating with seven countries to design and implement practical measures to protect health in a rapidly changing climate.
Правительство Азербайджана сообщило, что закон об охране здоровья населения от 26 июня 1997 года предусматривает гарантированное государством медицинское обслуживание, в частности на основе бесплатного доступа к медицинскому обслуживанию, в том числе для лиц без гражданства и иностранцев, постоянно проживающих в Азербайджане.
The Government of Azerbaijan reported that the Public Health Care Act of 26 June 1997 provides for State protection in the field of health care, notably through free access to medical treatment, including for stateless persons and aliens permanently residing in Azerbaijan.
За этими мерами следует комплексная медицинская помощь, которая включает консультации, осмотры, диагностические и хирургические процедуры, госпитализацию, акушерскую помощь, лечение, в том числе медикаментозное, а также необходимые услуги и меры по охране здоровья.
These measures then continue with curative medical assistance, including consultations, examinations, diagnostic and surgical procedures, hospitalization, obstetric care, treatment- including medicines- and whatever other health care measures are appropriate.
Принятые Законы Республики Таджикистан «Об охране здоровья населения», «О репродуктивном здоровье и репродуктивных правах», Семейный кодекс Республики Таджикистан внесли законодательные и институциональные изменения на национальном уровне, с целью реализации репродуктивных прав (таких как свободный и сознательный выбор и сознательное согласие и т.д., относительно вопросов репродуктивного здоровья и планирования семьи) граждан страны.
The laws that have been passed on public health care and on reproductive health and reproductive rights and the Family Code have introduced legislative and institutional changes on the national level in order to implement the reproductive rights of the country's citizens (such as free and conscious choice, conscious consent, etc., regarding questions of reproductive health and family planning).
Комитет рекомендует государству-участнику принять все соответствующие меры, включая налаживание международного сотрудничества, с целью обеспечения всем детям доступа к базовому медицинскому обслуживанию и услугам, а также разработки политики и программ по охране здоровья подростков, в том числе мер по профилактике, уходу и реабилитации.
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including seeking international cooperation, to ensure access to basic health-care and services for all children and that adolescent health policy and programmes are developed, including prevention, care and rehabilitation measures.
И это именно то, чем мы занимаемся, когда заботимся об охране здоровья.
And this is what we're doing when we make health care better.
Декрет № 27434 о регламенте служб и департамента по охране здоровья на производстве.
Order No. 27434 on the regulation of the offices or department of occupational health.
Некоммерческая организация по охране здоровья женщин в Кении сталкивается с неразрешимой дилеммой.
A non-profit women’s health organization in Kenya is confronting an impossible dilemma.
Поддерживался широкий охват населения услугами по охране здоровья матери и ребенка, включая иммунизацию.
The high coverage of maternal and child health services, including immunization, was maintained.
ИБГТ представляет интересы специалистов по обеспечению безопасности, охране здоровья и экологии в Великобритании.
IOSH represents safety, health and environmental professionals in Great Britain.
Национальный план оперативных действий по предотвращению чрезвычайных ситуаций, охране здоровья и окружающей среды;
National emergency plan for the immediate implementation of health and environment prevention and promotion activities;
Правовые акты по безопасности, охране здоровья и окружающей среды, применимые к соответствующему продукту
Safety, health and environmental regulations specific for the product in question
Нужно позволить пациентам играть более активную роль в охране здоровья, в корректировании лечения.
This is about letting patients play a more active role in helping health care, in fixing health care.
Создание научной неопределенности угрожает общественному здравоохранению, а также программам по охране здоровья и компенсации жертвам.
The manufacturing of scientific uncertainty endangers the public's health, as well as programs to protect public health and to compensate victims.
Но тематика вопросов по охране здоровья в странах с низким и средним уровнем доходов сегодня меняется.
But the health needs of low- and middle-income countries are now shifting.
В 1996 году было создано министерство по охране здоровья женщин, их социальной защите и улучшению их положения.
A Ministry of Health, Social Protection and Status of Women was established in 1996.
США. Раздел 53 уполномочивает главного инспектора по охране здоровья и технике безопасности вести «Фиджийский список химических веществ».
Section 53 directs the Chief Health and Safety Inspector to administer a “Fiji Chemical Inventory”.
Общеевропейской программой по транспорту, охране здоровья и окружающей среде (ОПТОЗОС), включая устойчивое финансирование и кадровое обеспечение координационного центра;
The Transport, Health and Environment Pan-European Programme (THE PEP), including sustainable financing and staffing for the Clearing House;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité