Exemples d'utilisation de "охраняемая стоянка" en russe

<>
Эта ничейная земля, охраняемая и снабжаемая бандитами, которые ведут экономику черного рынка, воспитала в Мумбае сообщество, которое не скрывает своего пренебрежения к государству, так как оно знает, что его выживание зависит от коррумпированности полиции. This netherworld, patrolled and nourished by criminals who operate a vast black-market economy, has bred, in Mumbai, a community that has utter contempt for the state, because it knows that its survival depends on corrupting the police.
Стоянка охраняется? Is parking guarded?
Хорошо, вот тут есть хорошо освещённая, охраняемая парковка. Okay, Well, This one is Well-Lit, secure parking.
Там, где стоянка поезда более 5 минут. Everywhere the train stops for 5 minutes or more.
Глубоко в подвалах храма Посейдона, охраняемая днем и ночью от таких воров, как ты. Deep in the vaults of the temple of Poseidon, guarded by night and by day from such thieves as you.
Стоянка запрещена. No parking.
Мы думали, что нам нужна охраняемая морская зона площадью примерно 30 км. А потом мы наклеили спутниковые метки на спины пингвинам. We thought we needed a marine protected area of about 30 kilometers, and then we put a satellite tag on the back of a penguin.
Стоянка. Parking.
Эта фотография была сделана Брайяном Скерри несколько месяцев назад, когда мы вернулись на острова Феникс и обнаружили - из-за того, что это охраняемая территория со здоровой популяцией рыбы, которая держит под контролем рост водорослей и здоровым весь остальной риф, кораллы процветают, возрождаются. This picture was just taken by Brian Skerry a few months ago when we returned to the Phoenix Islands and discovered that, because it is a protected area and has healthy fish populations that keep the algae grazed down and keep the rest of the reef healthy, the coral is booming, is just booming back.
У вас есть автомобильная стоянка? Do you have a car park?
Что касается осуществления национальных и местных программ по обеспечению рационального использования лесов и других биологических ресурсов, в частности морских ресурсов, то была создана первая в стране охраняемая зона — морской парк Мохели. As part of the implementation of national and local programmes to promote the sustainable management of forests and other biological resources, including marine resources, the nation's first sanctuary, the Moheli marine park, has been created.
Они думают, что это - моя последняя стоянка. Right to the end of the line, they think.
для получения указанной информации обратиться в уполномоченный государственный орган и/или/тот орган местного самоуправления, в административных границах которого находится имеющее местное значение особо охраняемая природная территория. For the purpose of obtaining that information, to contact the designated central or local authority whose administrative jurisdiction covers the specially protected natural area of local importance.
Она впустила тебя туда, где стоянка запрещена? Did she let you into the no parking zone?
На выходе из него будет стоянка такси. When you exit the lane, there's a cab stand.
Музей напротив, внизу подземная стоянка. First the museum across the street now the parking lot.
Никто же не видел, как ты сбежал с места аварии, даже есть свидетель, что за рулем никого не было так что только стоянка без ручника, больше у меня ничего. No one saw you flee the scene, in fact, one witness says no one wasn't even driving so, short of nailing you for not setting the parking brake, I got nothing.
Это стоянка в Элко, Невада на 80-м Шоссе 19-го августа в 20:01. This is a parking lot in Elko, Nevada off of Route 80 at 8:01 p.m. on August 19th.
Необходимым условием осуществления авиаперевозок является наличие соответствующих сотрудников и наземных аэродромных служб, занимающихся, в частности, такими вопросами, как контроль за исправностью створок грузовых люков, руление, определение местоположения летательных аппаратов, стоянка, заправка топливом и противопожарная безопасность. A prerequisite for air operations is the existence of aviation operations officers and ground terminal services, such as, inter alia, ramp controlling, marshalling, positioning, parking, fuelling and firefighting.
Дорога, предназначенная для автомобильного движения, въезд на которую возможен только через развязки или на регулируемых перекрестках и на которой, в частности, остановка и стоянка на проезжей части запрещены. Roads reserved for automobile traffic, accessible only from interchanges or controlled junctions and on which, in particular, stopping and parking are prohibited on the running carriageway.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !