Exemples d'utilisation de "охраняемые" en russe avec la traduction "guard"

<>
Из безопасности нашей жилой комнаты мы смотрели как толпы вьетнамских вооруженных сил прорывались на охраняемые территории США. From the safety of our living room we watched as crowds of Vietnamese forced their way into the guarded US compounds.
Это показывает, что даже замаскированные и сильно охраняемые запрещенные программы или их элементы не могут быть сокрыты полностью от эффективной и всеобъемлющей системы инспекций и контроля со стороны Организации Объединенных Наций. This demonstrates that even concealed and heavily guarded proscribed programmes or their elements cannot be hidden in their entirety from an effective and comprehensive system of United Nations inspection and verification.
Просто задумайтесь: Трамп проводит свое время либо в овальном кабинете, который теперь украшен золотыми драпировками; либо на своем курорте Мар-а-Лаго, где есть башня, охраняемые ворота и княжеская кровать с балдахином. Just think about it: Trump spends his time either in the Oval Office, which is now decorated with gold drapes; or at his Mar-a-Lago resort, which has a turret, guarded gates, and a princely, canopied bed.
Упоминания о “вооруженном ядерным оружием Пакистане”, где “на кону стоит еще больше”, и охарактеризование районов на пакистанско-афганской границе как “эпицентра насильственного экстремизма, практикуемого аль-Каидой”, похоже, указывают на то, что вашингтонское сообщество экспертов по национальной безопасности всерьез обеспокоено тем, что недостаточно хорошо охраняемые пакистанские ядерные ракеты могут попасть в руки террористов. The references to “nuclear-armed Pakistan” where the “stakes are even higher” and the characterization as the “epicenter of the violent extremism practiced by Al Qaeda” for the area straddling the Pakistan-Afghanistan border, appear to point at a genuine worry in Washington’s national security community about insuffieciently guarded Pakistani nuclear weapons falling into the hands of terrorists.
Он охранял группу продленного дня? He guarded a day care center?
Но что же они охраняют? But what are they guarding?
Пусть киллеры охраняют права человека Letting Killers Guard Human Rights
Охраняй его локоны, как свою жизнь. Guard his tresses with your life.
Мы будем его охранять круглые сутки. We'll guard it day and night.
Надводная Команда будет охранять 3 канала. The Water Team will guard the 3 channels.
Вход запрещен, мы охраняем заключенных Генерала Ченга. No entry, we're guarding General Chang's prisoners.
Цербер, трёхголовый пёс который охраняет царство мёртвых. Cerberus, 3-headed dog that guards the underworld.
Уитман охраняет эту комнату как Форт Нокс. I'm telling you, Whitman guards his room like Fort Knox.
Держи оружие при себе и охраняй её. Keep a weapon close at hand and guard her.
Тысячи лет Сфинкс действительно охранял пирамиды Египта. For thousands of years the Sphinx DlD guard the pyramids of Egypt.
Всего восемь полицейских охраняли 1400 задержанных иммигрантов. Only eight policemen were guarding the 1400 detained immigrants.
Его черные врата охраняют не только орки. Its Black Gates are guarded by more than just Orcs.
Клянусь вам, мой лорд, правительственный зал постоянно охраняли. I swear to you, my lord, the state room was guarded at all times.
Я хочу, чтобы демонстрационный зал все время охраняли. Mailer, I want a guard on that process room the whole time.
Папа остался на земле охранять духов наших предков. Papa stayed on the land to guard the spirits of our ancestors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !