Exemples d'utilisation de "оценкой эффективности" en russe

<>
Несколько представителей отметили связь между оценкой эффективности и наличием достаточных ресурсов, созданием потенциала и технической помощью для выполнения соответствующей работы. Several representatives spoke of the relationship between the effectiveness evaluation and the availability of adequate resources, capacity-building and technical assistance to carry out the work.
Управление независимого надзора и контроля качества занимается оценкой эффективности стратегии и осуществления общеминистерской политики в областях, связанных с гарантиями и безопасностью, кибербезопасностью, управлением в чрезвычайных ситуациях, окружающей средой, безопасностью и здоровьем населения. The Office of Independent Oversight and Performance Assurance evaluates the effectiveness of policies and Department-wide policy implementation in the areas of safeguards and security, cyber security, emergency management, and environment, safety and health.
Проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизий, которые были разработаны в консультации с Отделом снабжения в поддержку систематической оценки контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества до момента поставки и оприходованием поставок и за оценкой эффективности помощи в области снабжения. The audits followed a detailed audit guideline that was developed in consultation with Supply Division, which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance and the receipt of deliveries, and assessing the effectiveness of supply assistance.
Накануне прений страна, председательствовавшая в Совете, распространила дискуссионный/концептуальный документ по этой теме с изложением конкретных областей, в которых Совет мог бы сосредоточить свои усилия с целью разорвать цикл конфликтов в затронутых конфликтами обществах и не позволить этим обществам вновь подвергнуться подобным кризисам, и оценкой эффективности таких мер и необходимости их усиления в будущем. Prior to the debate, the presidency had circulated a discussion/concept paper on the topic, setting out specific sectors on which the Security Council could focus its efforts in order to break the conflict-cycle in conflict-affected societies and prevent them from relapsing into crises, and assessing the effectiveness of such measures and the need to reinforce them in the future.
В 2003, как и в 2002 году, проверки осуществлялись в соответствии с подробными руководящими принципами проведения ревизии, разработанными в консультации с Отделом снабжения, который оказывал поддержку в проведении систематической оценки механизмов контроля за планированием снабжения, составлением спецификаций, определением поставщиков, заключением контрактов, получением гарантий качества до момента поставки и оприходованием поставок и оценкой эффективности помощи в области снабжения. As in 2002, the 2003 audits followed a detailed audit guideline developed in consultation with Supply Division, which supported the systematic assessment of the controls over supply planning, specification development, the identification of suppliers, the contracting process, pre-delivery quality assurance and the receipt of deliveries, and assessing the effectiveness of supply assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !