Exemples d'utilisation de "оценочного" en russe avec la traduction "estimated"

<>
Например, только небольшая часть из 1 триллиона долларов оценочного значения годового экономического эффекта онлайнового поиска, вероятно, достанется поставщикам интернет-услуг. For example, only a small fraction of the $1 trillion in estimated annual value of online search will likely go to the service providers.
Если после продвижения публикации на Странице общее количество продвигаемых публикаций на ней выше оценочного, то цена возрастает, а охват снижается. If there are more boosted Page posts running than estimated when you boosted your post, the price will increase and reach will decrease.
Президиум также подчеркнул необходимость изучения путей и средств сокращения предполагаемых расходов на проведение оценочного обзора, в том числе за счет широкого использования современной информационной технологии. The Bureau also underlined the need to explore ways and means of reducing the estimated cost of the review, including through the extensive use of modern information technology.
В отличие от этого, производство в Греции, которая не спешила применить меры строгой экономии, по-прежнему на 12% ниже его оценочного потенциала и продолжает падать. By contrast, output in Greece, which was slow to adopt austerity, is still 12% below its estimated potential and continues to fall.
Эти решения принимаются путем комбинирования всей наличной информации по каждой отдельной цели, ее предоставления коллегии экспертов, которые затем рассматривают информацию по отношению к таким принципам, как различение, разграничение, соразмерность и военная необходимость, наряду с рассмотрением оценочного сопутствующего ущерба и ожидаемого военного преимущества. These decisions are made by drawing together all available information on each individual target, presenting it to the board of experts who then consider the information in relation to principles such as distinction, discrimination, proportionality and military necessity alongside consideration of the estimated collateral damage and the military advantage anticipated.
Между тем с учетом представленной в пункте 5 выше информации в отношении финансовых показателей за период с 1 июля 1999 года по 30 июня 2000 года и оценочного объема неизрасходованных средств по состоянию на 15 мая 2000 года Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать начисление взносов в размере 200 млн. долл. However, taking into account the information provided in paragraph 5 above, regarding the financial performance for the period from 1 July 1999 to 30 June 2000 and the estimated unencumbered balance as of 15 May 2000, the Committee recommends that the General Assembly authorize assessment of an amount of $ 200 million.
Такие результаты имеют промежуточный оценочный характер. Such results are of intermediate, estimated nature.
Включение оценочной стоимости при определении физической стоимости. Include the estimated cost price when you determine physical value.
Эта оценочная себестоимость также называется скользящей средней себестоимостью. This estimated cost price is also referred to as the running average cost price.
Отклонения не отражают различия с оценочной стоимостью производственного заказа. The variances do not reflect a comparison to the production order's estimated costs.
Отрицательное значение показывает, что оценочная стоимость превышает общие бюджетные затраты. A negative value indicates that the estimated cost exceeds the budgeted total cost.
Расходы изначально были разнесены с оценочной себестоимостью 14,67 в долларах. The issue was originally posted with an estimated cost price of USD 14.67.
При выборе метода Всего затраты - фактические оценочную стоимость необходимо ввести вручную. When you choose the Total cost - actual method, estimated costs must be entered manually.
Такие рамки также предполагают учет оценочных расходов на выполнение правозащитных обязательств. This framework also counts the estimated costs of fulfilling human rights obligations.
Задача оценки может использоваться для повторного расчета оценочной стоимости, отражающего обновленную информацию. The estimate task can be used to recalculate estimated costs to reflect updated information.
Источник: Оценочные данные о численности населения в 2001 году, предоставленные автономными сообществами. Source: Estimated population data for 2001 provided by autonomous communities.
Оценочное отклонение по данной задаче, рассчитанное по формуле усилие при завершении – запланированное усилие. The estimated variance for the task, calculated as Effort at complete - Planned effort.
Оценочное отклонение стоимости этой задачи, рассчитанное по формуле оценка при завершении – запланированная стоимость. The estimated cost variance for the task, calculated as Estimate at complete - Planned cost.
Если итоговая оценочная стоимость по проекту с фиксированной ценой превышает сумму контракта, убыток учитывается сразу. If the total estimated costs on a fixed-price project exceed the contract value, the loss is taken immediately.
Расходы на дороги распределяются в пропорциональном отношении к количеству машин в семье и оценочному пробегу. Highway spending is allocated in proportion to the number of cars owned by the family and estimated miles driven.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !