Exemples d'utilisation de "оценочном" en russe

<>
Следовательно, существует потребность в оценочном органе, который может посмотреть на новый продукт и составить мнение о его желательности. Hence, the need for a judgmental body that can look at a new product and form an opinion about its desirability.
Каждые шесть месяцев УРАР проводит общий обзор хода выполнения, дает заключение и выносит оценку, которая отражается в «оценочном листе». Every six months, OAPR reviews the overall status of implementation, makes an assessment, and provides a rating that is reflected in the'balanced scorecard'.
В оценочном докладе отмечается, что необходимость принимать меры в области обеспечения равенства оценивается совершенно по-разному организациями трудящихся и ответственными сотрудниками кадровых служб на предприятиях. The assessment report concludes that the need for action in the sphere of equality is viewed very differently by workers'organizations and by personnel managers of companies.
В третьем Оценочном докладе ПГП для метана определяется равным 23, однако в национальных кадастрах выбросов по-прежнему используются данные из второго Оценочного доклада. Дополнительную информацию см. The Third Assessment Report gives methane a GWP of 23, but national emission inventories continue to use the Second Assessment Report.
В своём пятом оценочном докладе она предлагает сценарии достижения поставленных в Париже климатических целей, опираясь на концепцию «отрицательных выбросов», то есть на возможность выкачивания избытка углекислого газа из атмосферы. In its fifth assessment report, it builds its scenarios for meeting the Paris climate goals around the concept of “negative emissions” – that is, the ability to suck excess carbon dioxide out of the atmosphere.
Было признано, что цель состоит отнюдь не в получении для этого материала, обычного для данной отрасли, минимальных увеличений толщины стенок, а скорее в оценочном сравнении алюминиевых материалов с нержавеющей (высококачественной) сталью. It was recognized that the intention was certainly not to bring about tiny increases in wall thickness for this material, commonly used in the sector, but rather to evaluate grades of aluminium against (fine-grained) stainless steel.
Она особо выделила ряд основных идей, содержащихся в четвертом оценочном докладе Группы, который был завершен более года назад, и напомнила о присуждении в 2008 году совместной Нобелевской премии мира Группе и бывшему вице-президенту Соединенных Штатов г-ну Элу Гору. She highlighted a number of the key messages of the Panel's fourth assessment report, which had been finalized over a year earlier, and recalled the award in 2008 of the Nobel Peace Prize jointly to the Panel and former Vice-President of the United States, Mr. Al Gore.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !