Exemples d'utilisation de "оценщика" en russe
Однако в августе 2008 года парламент сократил бюджетные ассигнования, предназначенные для выплаты вознаграждения сотрудникам Управления по алмазам и оплаты услуг независимого оценщика алмазов, поэтому ситуация продолжает вызывать некоторую озабоченность у заинтересованных сторон.
However, the budget line item for diamond office employees and the independent diamond valuer was reduced by the Legislature in August 2008, and this situation continues to cause some concern to those involved.
В качестве заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора в Секретариате Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке (1994-1999 годы) он выполнял обязанности главного ревизора, генерального инспектора, оценщика программ и следователя в этой всемирной организации.
As Under-Secretary-General for Internal Oversight Services at the United Nations Secretariat in New York (1994-1999), he was the chief auditor, inspector general, programme evaluator and investigator of the world Organization.
Как отмечалось, система требует независимого оценщика для обеспечения оценки третей стороной.
As noted, the system requires an independent valuator to provide a third-party assessment.
Группа отметила существенную разницу в уровне подготовки и опыта различных оценщиков и применении ими методов работы.
The Group witnessed significant differences in the training, expertise and working method of the respective evaluators.
Исполняющий эти функции в настоящее время оценщик финансируется Агентством Соединенных Штатов по международному развитию с сентября 2007 года.
The current valuator has been funded by the United States Agency for International Development since September 2007.
Появится программа «Оценщик предложений», где отобразится диапазон цен, лидирующих на данный момент в аукционе на размещение подобных рекламных объявлений.
The bid estimator will appear and show you the range of bids that are currently winning the auction among ads similar to yours
Организации профессиональных оценщиков и стандарты оценки
Organizations of professional valuers and valuation standards
В 2006 году ЮНФПА сосредоточил внимание на оценке работы представительств путем направления надзорных миссий с участием оценщиков и ревизоров.
In 2006, UNFPA focused on the performance assessment of offices through oversight missions undertaken by evaluators and auditors.
Я хотела бы уточнить время, когда наш оценщик может прийти в ваш лофт.
I wanted to schedule a time For our appraiser to come out to your loft.
В декабре 2008 года главный оценщик Государственного управления по алмазам посетил Израиль с целью оценить ввезенные в эту страну алмазы и позднее выдал на эти камни сертификат.
The Government Diamond Office chief valuator travelled to Israel during December 2008 to assess the diamonds and later issued a certificate for the stones.
Если в роли подрядчика будет выступать ООН, то консультативные контракты будут выдаваться оценщикам, что в свою очередь предполагает следование определенным процедурам.
If the UN were to be the contractor, consultancy contracts would be issued to the evaluators which in turn implied certain procedures to be followed.
Для расширения доступа к финансированию страны могут улучшать андеррайтинг путем создания кредитных бюро, которые являются редкостью в развивающихся странах, и обучения и сертифицирования оценщиков недвижимости.
To expand access to finance, countries can improve underwriting by establishing credit bureaus, which are uncommon in developing economies, and training and certifying property appraisers.
Эта стоимость определяется путем оценки, которая обычно производится профессиональными квалифицированными оценщиками.
This value is determined by appraisal, which is normally undertaken by professionally qualified valuers.
c Использование мобильных телефонов может привести к злоупотреблениям, если заинтересованная компания может установить контакт с оценщиком до оценки пакета/партии алмазов.
c Use of mobile phones can lead to abuse if the sector can contact the evaluator prior to the evaluation of a diamond parcel/shipment.
Южнокорейские политики, предвидев проблемы, укрепили институты для оценки и ценообразования земель, подготовили кадры оценщиков для обеспечения прозрачности в процессе оценки и публичного распространения информации о стоимости земли.
South Korean policymakers, anticipating the challenges, strengthened institutions for valuing and pricing land, trained a cadre of appraisers to ensure transparency in the valuation process, and publicly disseminated land-value information.
Ни о каких независимых оценщиках здесь речь не идет даже в принципе.
Even in principle the question of independent valuers does not arise here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité