Exemples d'utilisation de "очагу" en russe avec la traduction "focus"

<>
Дальше 4мя винтами устанавливаем каркас, вставляем в него устройство и разбираемся с проводами - - зеленый с электродом - к поверхности мозга, а именно к эпилептическому очагу, где все и начинается, где можно распознать электрический сигнал, который, с помощью компьютерного анализа определяется и подвергается удару током, для предотвращения клинического проявления припадка. And then with four screws, we put in a frame, then we snap in the device and we run with wires - the one shown in green will go to the surface of the brain with electrodes, to the epileptic focus, the origin of the epilepsy, where we can sense the electrical signal and have computer analysis that tells us when to hit it with some electrical current to prevent the clinical manifestation of the seizure.
А теперь, почему мы используем ее в зоне эпилептического очага? Now, why do we use - add on, nearly, an epileptic focus?
Было бы неразумно допустить, чтобы фронт, на котором с момента заключения соглашения о разъединении сохранялась спокойная обстановка, стал очагом напряженности в условиях и без того напряженной ситуации в регионе. It would be unwise to allow that front, which has been quiet since the disengagement agreement, to become a focus of tension in an already too tense regional situation.
И в любом случае, очаг финансовой нервозности перемещается назад в основные страны мировой экономики, такие как Соединенные Штаты, Великобритания и Австралия, которые финансируют крупные дефициты текущего счета с активным сальдо из гораздо более бедных стран. And, in any case, the focus of financial nervousness is shifting back to the world economy’s core countries, such as the United States, the United Kingdom, and Australia, which are funding large current account deficits with surpluses from much poorer countries.
Но эти события открывают перед Вашингтоном возможность не зацикливаться на военных усилиях в Афганистане и разработать более всеобъемлющую региональную стратегию, призванную помочь Центральной Азии справиться с некоторыми из структурных уязвимостей, превращающих ее в постоянный очаг конфликтов. But these developments provide an opening for Washington to look beyond its singular focus on the war effort in Afghanistan and develop a more comprehensive regional strategy designed to help Central Asia address some of the structural vulnerabilities that make it a perpetual flashpoint.
Ответная электростимуляция означает, что мы определяем зону эпилептического очага у вас в мозгу, которая и является местом возникновения эпилептического припадка. Мы понимаем, что здесь вот-вот что-то произойдет, и отвечаем, прикладывая электрический ток в нужную точку, который стирает аномальный сигнал, именно поэтому не происходит клинических проявлений мигрени. Well, "responsive electrical stimulation" means that we sense, at a place in your brain which is called an "epileptic focus," which is where the epileptic seizure begins - we sense there, that it's going to happen, and then we respond by applying an electrical energy at that spot, which erases the errant signal so that you don't get the clinical manifestations of the migraine headache.
В-третьих, развитые страны прилагают огромные усилия по пропаганде глобализации в стремлении извлечь из нее экономические выгоды, забывая о том, что извлечь их невозможно в условиях, когда расширяются очаги напряженности, когда те, кто активно продвигают глобализацию, не понимают необходимости переориентации глобализации на цели достижения справедливости и служения делу обеспечения международного мира и безопасности. Third, the developed countries are working very hard to market globalization so as to reap its economic benefits, forgetting that these fruits cannot be reaped if the hotbeds of tension expand and if those who are pushing globalization do not understand the imperative of redirecting it to focus on equity, justice and safeguarding international peace and security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !