Exemples d'utilisation de "очевидна" en russe avec la traduction "clear"
Traductions:
tous3704
obvious1697
clear1183
apparent446
evident289
demonstrable30
transparent6
conspicuous2
axiomatic1
predictable1
ostensible1
autres traductions48
Действительная эффективность этих пакетов не очевидна.
The true effectiveness of these packages is not clear.
Очевидна кривизна земли на этой высоте.
You can clearly see the curvature of the Earth at that kind of altitude.
Отрицательная сторона такого узконаправленного подхода также очевидна:
The downside of such a focused approach is also clear:
Необходимость решить проблему недоедания, более чем очевидна.
The imperative to tackle malnutrition could not be clearer.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна.
Its capacity to destabilize the region is clear.
Но тенденция к снижению торгового баланса очевидна.
But the downward trend in the trade balance is clear.
Вероятность корректировки, на фоне неутешительных макроэкономических показателей очевидна.
The risk of a correction in the face of disappointing macroeconomic fundamentals is clear.
Мотивация к немедленным действиям во благо беднейших стран очевидна.
The motivation for urgent action on behalf of the poorest nations is clear.
Необходимость решения сложных проблем дальнейшего расширения использования Интернета очевидна.
The imperative to address the formidable challenges to further expansion of Internet usage is clear.
Но необходимость в установлении полноценных дипломатических отношений была не так очевидна.
But the case for establishing full diplomatic relations was not so clear.
Реакция мира будет очевидна на встрече G20 в Германии в июле этого года.
The world’s response will be clear at the G20 meeting in Germany this July.
Для страны, пропитанной тысячелетним влиянием конфуцианства, нужда в этическом лидерстве должна быть очевидна.
For a country steeped in millennia of Confucianism, the need for ethical leadership should be clear.
Причина этого очевидна: Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности.
The reason is clear: Europe remains too dependent on the US for its defense needs.
Масштаб миграции из этих стран намного меньше, чем из СНГ, но тенденция вполне очевидна.
The scale of migration with these countries is much smaller than in the CIS states but the trend is very clear.
Очевидна и причина, по которой это не было сделано в случае США и Чили:
The reason that it was not done in the case of the US and Chile is also clear:
К тому же, роль наращивания численности войск не столь очевидна в спаде насилия в Ираке.
And the role of the troop surge in reducing violence in Iraq is not clear.
Эта тенденция очевидна и не вызывает никаких сомнений, особенно начиная со второй половины прошлого года.
Trend of this shift is clear, especially since the second half of last year.
Связь между льготами по уходу за ребенком и поддержкой работников, позволяющей сохранить кадры, вполне очевидна.
But the link between maternity benefits and retaining employees is clear.
Пока экономическая ситуация в мире остается сложной, выгоды монетарной и фискальной кооперации среди основных экономик очевидна.
While the world’s economic situation remains difficult, the benefits of monetary and fiscal cooperation among the major economies have been clear and vivid.
Однако в то же самое время такая реакция намного менее однородна и очевидна, чем полагают многие наблюдатели.
At the same time, however, that reaction is much less uniform and clear-cut than many observers believe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité