Exemples d'utilisation de "очевидные" en russe avec la traduction "evident"
Traductions:
tous3685
obvious1697
clear1183
apparent446
evident289
demonstrable30
transparent6
conspicuous2
axiomatic1
predictable1
ostensible1
autres traductions29
Понимание того, что АС является более ранним предупреждающим сигналом, дает очевидные преимущества во время торговли.
If you realize that Acceleration/Deceleration is a signal of an earlier warning, it gives you evident advantages.
Его попытки угодить всем, такие очевидные за последние несколько недель, скорее всего не успокоят никого.
His attempts to please everyone, so evident in the last few weeks, are likely to mollify no one.
Хотят ли они распространить на северную турецкую часть Кипра очевидные преимущества, которые они получили в 2004 г. от вступления в Европейский Союз?
Do they wish to extend to the Turkish Northern Cyprus the evident benefits that they derive from membership in the European Union, which came in 2004?
С другой стороны, большинство экспертов подчеркивали, что в наиболее передовых и сложных областях ИКТ, таких, как создание сетей вычислительных ресурсов, ФОСС имеет очевидные преимущества, которые постоянно возрастают.
The majority of experts, on the other hand, emphasized that in the most advanced and complex areas of ICT, such as grid computing, the supremacy of FOSS was evident and growing.
Несмотря на очевидные потенциальные преимущества биотоплива для развивающихся стран с точки зрения диверсификации энергоносителей и развития сельских районов, достижение успехов в производстве биотоплива на экспорт может быть более сложной задачей.
While biofuel's potential advantages for developing countries, from the point of view of energy diversification and rural development, are evident, success in producing biofuels for export may be more difficult to achieve.
Ещё с ранних лет, с тех пор, как я обучился профессии иллюстратора медицины, с тех пор, как я познакомился с анимацией благодаря отцу - он был скульптором и привил мне основы визуального восприятия - я пытался придумать понятный метод донесения истины и красоты в биологических науках через анимацию, через кино, через повествование, с тем, чтобы вовсе не очевидные для непосвящённых вещи можно было бы раскрыть, воспринять, понять.
And what I've tried to do since I had my training as a medical illustrator - since I was taught animation by my father, who was a sculptor and my visual mentor - I wanted to figure out a way to help people understand truth and beauty in the biological sciences by using animation, by using pictures, by telling stories so that the things that are not necessarily evident to people can be brought forth, and can be taught, and can be understood.
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
Their loss of geopolitical and economic power is evident.
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
The costs are evident, they argue, but what are the benefits?
Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway.
Изменение политики США также очевидно в отношении Китая.
This shift is also evident in US policy toward China.
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident.
Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос:
The change is evident by asking a single question:
Первая и, наверное, менее очевидная причина - это энергетическая безопасность.
First, and perhaps least self-evident, is energy.
Это особенно очевидно на примере нынешнего эпицентра эпидемии — Африки.
This is especially evident in the pandemic's current epicentre, Africa.
Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
Similar trends are evident in Germany, Spain, and France.
Их успех неминуемо требует противостояния их очевидным моральным проблемам.
Their success inevitably requires directly confronting their evident moral failures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité