Exemples d'utilisation de "очевидный урок" en russe
Очевидный урок - фондю и пятилетки не самое лучшее сочетание.
Fondue and 5-year-olds don't mix is the obvious lesson here.
Европа может извлечь из этого очевидный урок: Европе следует переопределить свой Пакт о стабильности в показателях структурного дефицита или дефицита в условиях полной занятости - то есть каким должен быть бюджетный дефицит, если бы экономика работала в условиях полной занятости.
The lesson for Europe is clear: the EU should redefine its Stability Pact in terms of the structural or full employment deficit – what the fiscal deficit would be if the economy were performing at full employment.
Налицо очевидный урок подобных историй, который необходимо выучить: рынки сами по себе не способны обеспечивать защиту, в которой нуждается общество.
There is an obvious lesson to be learned from such episodes: markets on their own are incapable of providing the protection that societies need.
Очевидный урок, вытекающий из 1979 года, состоит том, что Америка возложила всю тяжесть своих стратегических отношений с Ираном на плечи непопулярного диктатора.
The obvious lesson to be drawn from 1979 is that America unwisely rested its entire strategic relationship with Iran on the shoulders of an unpopular dictator.
Мне кажется из всего этого можно извлечь очевидный урок. И я не знаю, почему это не выносится на открытые публичные дебаты.
Now the lesson of that seems clear to me, and I don't know why it isn't informing public debate.
Первый — вполне очевидный — удостовериться в полной и безоговорочной честности консультанта.
One is the obvious step of being certain of that advisor's complete and unquestioned honesty.
Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.
The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world.
Эффект объединения: Очевидный пример – с проп-трейдингового деска будут взысканы биржевые сборы, которые перекроются скидкой за объем. Скидка рассчитывается на уровне всего банка, и таким образом проп-трейдинг извлечет пользу из потока потребительских заявок от брокерского отдела.
Conglomerate effects: One obvious example is that a prop [proprietary] trading desk will be charged exchange fees that benefit from a volume rebate that is calculated at the level of the entire bank so that prop trading benefits from customer order flow generated at the brokerage unit.
Это действие сразу же провоцирует очевидный вопрос: что будут FOMC и Резервный Банк Новой Зеландии (РБНЗ) делать сегодня вечером?
Their action immediately raises the obvious question: what will the FOMC and the Reserve Bank of New Zealand (RBNZ) do tonight?
Одни люди приходят в вашу жизнь как благословение, другие - как урок.
Some people come into your life as blessings, others, as lessons.
На дневном графике золота выше мы видим очевидный ложный прорыв с пин-баром, сформированным 15 октября.
In the daily spot Gold chart below, we can see an obvious fakey with pin bar combo setup formed on October 15th.
Единственный очевидный вывод, который можно сделать, это что действия центрального банка будут, как и всегда, зависеть от грядущих экономических данных.
Indeed, the only clear takeaway is that the central bank’s action will, as ever, be entirely dependent on incoming economic data.
Однако, принимая во внимание очевидный ложный прорыв и последовательные внутренние бары, которые формировались выше поддержки, эту торговую установку ценового действия стоило брать.
However, given the obvious false break and the consecutive inside bars that followed, forming above support, it was a valid price action setup worth taking.
Стоит отметить, что до формирования этого пин-бара, на недельном графике также сформировался очень большой и очевидный разворотный пин-бар.
It’s worth noting that prior to the formation of this pin bar, the weekly chart had also formed a very large and obvious bullish pin bar reversal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité