Exemples d'utilisation de "очевидным" en russe avec la traduction "obvious"

<>
Ответ должен был быть очевидным. The answer ought to have been obvious.
Наиболее очевидным примером является изменение климата. The most obvious example is climate change.
Пин-бар был четким и очевидным. • The pin bar itself was obvious and well-defined.
Другое достижение является не столь очевидным. The other development is less obvious.
— Но тогда это не было столь очевидным». “But it wasn’t that obvious at the time.”
Это кажется очевидным, однако это не так. It seems so obvious, and yet it is not.
Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным. At first, the solution for Africa’s under-development seemed obvious.
Очевидным источником являются институциональные и иностранные инвестиции. The obvious source is institutional and foreign investment.
Для меня было очевидным - покупай подешевле, продавай подороже. But it was obvious to me, right? Buy low, sell high.
В какой-то степени объяснение может показаться очевидным. To some extent, the explanation might seem obvious.
По вполе очевидным причинам она отошла в сторону. For obvious reasons, she's taken herself out of the loop.
Для меня стало очевидным, что необходим другой подход. It was obvious to me to do another work.
Очевидным выходом из кризиса евро стало бы федеративное решение. The obvious solution to the euro crisis would be a federal solution.
По очевидным причинам Германия не станет в нём лидером. Germany, for obvious reasons, will not take the lead.
Данный просчёт станет очевидным по мере развития четырёх событий: This miscalculation will become obvious as four developments unfold:
Инфраструктура является другим очевидным местом для расширения участия частного сектора. Infrastructure is another obvious place to expand private-sector involvement.
Так что с первого взгляда подобный выбор не кажется очевидным. So, on its face, the choice does not appear to be an obvious one.
По очевидным причинам бизнесу приходится говорить о своих добрых делах. For obvious reasons, marketers are compelled to talk about doing these good deeds.
Выбор кажется очевидным, но наши действия говорят громче, чем слова. The choice seems obvious, but our actions speak louder than words.
Такое смещение власти будет наиболее очевидным в случае президента Комиссии. This power shift will be most obvious in the case of the Commission President.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !